¡Cuánta razón! / FLIPANTE
Arriba
Nuevo post
00:00
o
117
Enviado por snisiar el 27 jun 2011, 21:48

FLIPANTE


vocales,schwarzkopf,peluqueria,letras

Fuente: http://www.petitanurieta.com/work-adventure/
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Las letras que faltan son obvias Enlace a Ahorrando letras Enlace a Al fin

Vídeo relacionado:

Enlace a Odio el spray de agua de las peluquerías
#101 por nicoacillona
30 jun 2011, 00:46

La gramática alemana nos da miedo hasta a los alemanes

A favor En contra 0(0 votos)
#102 por lord_trollington
30 jun 2011, 02:29

#100
No digo que me plazca, ni que mole mas por eso. Es mas, echo de menos España y la quiero mas que cualquier otra cosa. Aber ja, seit 1993 in einem Internat gesteckt, in Bayern, danach hier Abi gemacht, dann nach Regensburg in die Uni gegangen und mittlerweile arbeite ich in Berlin.
Asinque, without wanting to brag, creo poder permitirme el intentar una explicación fonética de una palabra en alemán. Y si te pica, te rascas
Ba dum Tss

2
A favor En contra 2(2 votos)
#103 por lalu
30 jun 2011, 02:33

Asi somos los alemanes xD

A favor En contra 1(1 voto)
#104 por tobeornottobe
30 jun 2011, 11:00

Se llama alemán ;)

A favor En contra 0(0 votos)
#105 por gluckspieler
30 jun 2011, 13:39

realmente hay dos palabras, schwarz = negr@, Kopf = cabeza usease cabeza negra, de ahí el logo, por otro lado la sch solo se cuenta como una sóla letra a efectos de pronunciación.

A favor En contra 0(0 votos)
#106 por umitsunami
30 jun 2011, 14:58

es cabeza negra... dos palabras XD

A favor En contra 0(0 votos)
#107 por sopitadelegumbres
30 jun 2011, 18:30

"eschuarchof" de toda la vida

A favor En contra 1(1 voto)
#108 por teru93
30 jun 2011, 21:00

No habeis leido polaco, eso si que es tremendamente jodido

A favor En contra 0(0 votos)
#109 por juancarsnake
1 jul 2011, 09:24

Eso es porque no han visto las palabras checas (vivo en Praga):
Strč prst zkrz krk ("métete los dedos por la garganta")
Vcvrnkls ("pegar un galete hacia dentro")

A favor En contra 1(1 voto)
#110 por harrypot
1 jul 2011, 17:57

En realidad es la suma de dos palabras schwarz negro y kopf cabeza es por lo que solo tiene dos vocales, y su pronunciacion es muy facil ya que en alemán existen poquisimas normas de pronunciacion y se leen todas las letras

A favor En contra 0(0 votos)
#112 por angel_caido
2 jul 2011, 17:02

os digo yo que sé alemán que esta palabra comparada con otras es fácil de pronunciar

A favor En contra 0(0 votos)
#113 por annoyingorange
2 jul 2011, 19:14

#102 #102 lord_trollington dijo: #100
No digo que me plazca, ni que mole mas por eso. Es mas, echo de menos España y la quiero mas que cualquier otra cosa. Aber ja, seit 1993 in einem Internat gesteckt, in Bayern, danach hier Abi gemacht, dann nach Regensburg in die Uni gegangen und mittlerweile arbeite ich in Berlin.
Asinque, without wanting to brag, creo poder permitirme el intentar una explicación fonética de una palabra en alemán. Y si te pica, te rascas
Ba dum Tss
Lo que tú digas fantasma. Seguro que ni siquiera has salido en toda tu vida de tu pueblo.

A favor En contra 1(1 voto)
#114 por Ma5t3rTr011
8 jul 2011, 21:17

Toda la vida escuchando esos anuncios y nunca me había dado cuenta de eso

A favor En contra 1(1 voto)
#115 por hammer_54
16 oct 2011, 23:36

chygrynskyi : 14 letras, 1 vocal: ademas; vocal inutil.

A favor En contra 1(1 voto)
#116 por adrianskul
31 oct 2011, 03:18

Pino se dice en checo "smrk" ....

..... lobo se traduce como "vlk".....

..... y pelo es "srst".

los checos si que saben
:D

A favor En contra 0(0 votos)
#117 por ChuckNorrisdios
14 ene 2012, 13:14

Lynyrd Skynyrd
13 letras
nombre + apellido
gran rockero
Ninguna vocal

A favor En contra 0(0 votos)
#118 por elaine
2 may 2012, 02:04

En realidad el español, el italiano y el japonés son los únicos idiomas con una corespondencia consonante-vocal realmente alta... el resto... porque no habéis visto el checo!! XDD

A favor En contra 0(0 votos)
#119 por mada_faca
13 abr 2013, 11:19

#24 #24 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.Ejem:
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu es una colina de Nueva Zelanda situada en la Isla Norte, cuya parte más alta se encuentra a 305 m de altitud. Es conocida por su nombre, uno de los más largos del mundo, con 85 letras según el topónimo aceptado por el Libro Guinness de los Récords. Su etimología radica en una leyenda maorí que tiene por protagonista a Tamatea, un antepasado maorí. El lugar está señalizado por un cartel cuya longitud es proporcional al nombre de la colina.

A favor En contra 3(3 votos)
#120 por milt2106
7 may 2013, 00:27

#7 #7 zombrex dijo: #3 Exactamente se dice Esgüarcsof. Puro alemán cerrado de pueblo.No, se pronuncia Schvartskopf, su significado es "Cabeza Negra"

A favor En contra 0(0 votos)
#121 por cojonudo21
20 dic 2013, 22:47

Yo llevo algun tiempo aprendiendo aleman, y realmente es relativamente sencillo de pronunciar, no es para tanto xD. La pronunciacion no es exactamente como la voy a poner, pero se asemeja mucho: "shvartskopf". Realmente el aleman es una lengua relativamente sencilla de pronunciar, solo tienes que aprender las reglas expecificas que tiene y sacaras cualquier palabra, veo mas dificil el ingles, porque no tiene ninguna regla fija para la pronunciacion.

A favor En contra 0(0 votos)
#122 por cojonudo21
20 dic 2013, 22:59

#32 #32 lorebill dijo: Bueno, en alemán es algo muy común, hay palabras peores.
Por ejemplo: ersteklassigerettungschwimmer... xD dime, de 29 letras, 9 vocales, las otras 20 consonantes. U-U'
erstklassigerettungsschwimmer: Asi de primeras, sin usar el traductor y descomponiendola, porque es una palabra compuesta, y con mi aleman muy, muy basico, yo diria que es algo de: primera clase (de algo) de nadador o natacion.

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!