QUÉ QUIERES QUE TE DIGA
Qué quieres que te diga, pero muerte en francés es Mort, no Muette (muda).
Negativos a mí en 3, 2, 1...
Aqui no hay huevos a cojer los caramelitos de la cesta
pues que quieres que te diga, en fin, eso significa farmacia de los mudos, preguntale sino al traductor XD
#24 #24 hep dijo: Sois una panda de pedantes repelentes los que decís "eso quiere decir no se que en francés, ois que guay que soy" en fin... ¬¬ la gracia se le encuentra sin traducirlo ya que induce a pensar en la palabra muerte que es a lo que cualquiera que entre aquí debería sonarle, porque para eso es una pagina de habla castellana... en fin pedantes, uníos y matadme a negativos ;)Tienes razón a mí me sigue haciendo gracia aunque sepa francés. ¿Alguien más lo ha leído mentalmente con voz de Chiquito de la calzada?
En francés , "la muette" es Muda. Y "le muet" es "Mudo".
Esta farmacia se encuentra en París, y su dueño es sordo y mudo.
quien habrá hecho la foto? Un frances no creo porque en teoria en frances ese nombre no llama la atención
"Farmacia del Mudo"? Con pilares corintios?... Porque no ha de inspirar confianza...
muette no es gaviota, gaviota es mouette!!! =)
Nada, que por lo visto hay que ser ignorante para reirse de eso y los que sabemos lo que significa y lo aclaramos somos los que "no molamos"..... c¡eso como en el cole, el más "guay" es el que no va a clase y penca todas por que es el que más destaca....por ser un don nadie a fin de cuentas....
Sois una panda de pedantes repelentes los que decís "eso quiere decir no se que en francés, ois que guay que soy" en fin... ¬¬ la gracia se le encuentra sin traducirlo ya que induce a pensar en la palabra muerte que es a lo que cualquiera que entre aquí debería sonarle, porque para eso es una pagina de habla castellana... en fin pedantes, uníos y matadme a negativos ;)
Farmacia del mudo en frances :/ sigue inspirando desconfianza.
- Susto o muette?
- Susto
- Buh
- Ay, qué susto!
- Pues haber elegido muette
Quiere decir "Farmacia de la muda"(muet ->masculino ->mudo; muette ->femenino ->muda) ....no se que tiene de malo, pero bueno.... es bastante corriente en paises francófonos darles nombres de ese estilo a las tiendas,..., como aquí en hospitales, por ejemplo "hospital de los inocentes" "hospital de la candelaria" etc etc........
Yo como francófona eso no me llama la atención!!!
¿quien modera????
a que viene lo de cigüeña???...por cierto...cigüeña=cigogne....!!!
Medicamentos caducados o dependiente psicópata, no veo mas opciones
#24 #24 hep dijo: Sois una panda de pedantes repelentes los que decís "eso quiere decir no se que en francés, ois que guay que soy" en fin... ¬¬ la gracia se le encuentra sin traducirlo ya que induce a pensar en la palabra muerte que es a lo que cualquiera que entre aquí debería sonarle, porque para eso es una pagina de habla castellana... en fin pedantes, uníos y matadme a negativos ;)Hasta donde me alcanza la vista, los pedantes repelentes no nos hemos metido con nadie. Como mínimo somos educados.
Sinceramente, si no llego a ver la palabra muerte en las etiquetas no habría pillado el chiste. Aunque quizás es porque había entendido enseguida lo que ponía.
si va por lo de mouette...no lo decía a mal!!
Esto está más tenso que el bautizo de un Gremlin XD !!!
#43 #43 anacarlamagna dijo: Soy francesa, y eso significa: Farmacia de la gaviota jajajade verdad eres francesa? gaviota es Mouette
#24 #24 hep dijo: Sois una panda de pedantes repelentes los que decís "eso quiere decir no se que en francés, ois que guay que soy" en fin... ¬¬ la gracia se le encuentra sin traducirlo ya que induce a pensar en la palabra muerte que es a lo que cualquiera que entre aquí debería sonarle, porque para eso es una pagina de habla castellana... en fin pedantes, uníos y matadme a negativos ;)en parte tienes razón, pero ya sabemos que somos pedantes, no hace falta que nos lo repitas.
ajajajajaj!! solo falta el hospital troll!
#28 #28 lacriatura dijo: #24 Hasta donde me alcanza la vista, los pedantes repelentes no nos hemos metido con nadie. Como mínimo somos educados.lo mismo me estoy metiendo con los pedantes que intentan quitarle gracia o mérito al cartel por que ellos saben la verdad absoluta de lo que significa en verdad... como una que preguntaba ¿¿¿moderadores??? como haciendo alusión a que el cartel es malo :) Si es para esa gente, he utilizado los modales correctos ^^
Que noooooo, que es una farmacia muy muy muy pija!!!!! Aunque no es divina de la "muette", es la farmacia de la "muette".
Solo falta algo más abajo poner "te lo juro por snoopy"
mmmm seguro que es una farmacia para morirse!!! jejejejeje...
...jeje...
...je je...
je...
vale, yo también me odio a mi mismo
Se llama Pharmacie de la Muette porque esta en la Port de la Muette, que es una de las puertas de Paris, de ahi viene su nombre. No tiene nada de especial, ni su propietario es sordo ni mudo.
Hay que reconocer que a mí siempre me ha hecho gracia este nombre. Y haya o no traducción para el letrero, La Muette es un distrito de París, o un barrio de París, como prefiráis. Sería como decir: Farmacia de Lavapiés.
Este letrero es ideal de la muette.
Alcarando dudas nada mmas: Farmacia de la gaviota (:
lo he mirado varias veces y no estoy seguro de que sea una farmacia
Pero si Muette es Mudo jeje
Muerte es Mort
No es por nada pero Muette en francés significa muda a mí me asustaría si pusiera tue, mort o algo así.
Soy nativo de francia y esta viñeta sinceramente no tiene lógica si pretende decir que muette significa muerte cuando significa MUDA. Pero bueno hay gente para todo.
La farmacia de Madame Bovary... xDDDDDDDDD
Soy francesa, y eso significa: Farmacia de la gaviota jajaja
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
4 jun 2011, 13:49
Si mal no recuerdo, en francés "muette" significa "muda".