¡Cuánta razón! / POR FAVOR
Arriba
26
Enviado por xess el 5 may 2011, 15:49

POR FAVOR


repetir,parking,favor

Fuente: http://ffffound.com/image/b4f60f6453aacc2bd6c2fc726327c2f504ef8631
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Haced el favor Enlace a Exponiendo a los difusores de bulos que desinformaron sobre el Parking del Centro Comercial de Bonaire diciendo que dentro había cientos de cuerpos Enlace a Gran noticia

Vídeo relacionado:

Enlace a Cuando le pides al repartidor un gran favor por Navidad
#8 por princesitadecubillas
8 may 2011, 17:57

no es "nunca jamás" en lugar de "nunca más"??

2
A favor En contra 38(50 votos)
#10 por cafeinne
8 may 2011, 17:58

soy la única que piensa que "never ever" significa "nunca jamás" en lugar de "nunca más"?

A favor En contra 21(29 votos)
#1 por markinyus
8 may 2011, 17:46

Bueno va, pero porque me lo pides porfavor, que sino...

A favor En contra 17(23 votos)
#5 por looost18
8 may 2011, 17:47

no me ha quedado claro.. o sea, que nunca, nunca, nunca, nuncaaaaaaa podré aparcar?
mou: por qué? xDD

A favor En contra 8(22 votos)
#14 por eduodraude
8 may 2011, 18:20

Le añades musiquita de fondo mientras lo dices en voz alta y... voilá! Canción de Lady Gaga!

A favor En contra 7(13 votos)
#9 por valp
8 may 2011, 17:57

pero no hay un vado así que... Lo siento, pero seguiré aparcando (x10)

A favor En contra 6(8 votos)
#3 por tobiasrr
8 may 2011, 17:47

Esto es como decir: no apretes el boton rojo...
tienta mas a hacerlo! xd

A favor En contra 5(15 votos)
#22 por xess
8 may 2011, 23:26

A ver señoritos/as, ya se que es nunca jamás, pero es que decir nunca jamás jamás jamás de los jamases parece que Peter Pan te este dejando indirectas. Tuve un dilema en qué poner y al final decií poner nunca más (tampoco recuerdo porque pero lo hice xD).
Pero enserio tenéis que ser tan tiquismiquis en vez de echar unas risas? Una cuelga su primer cartel con ilusión vengaaa.
Hay algunos que no van a mala fe, pero otros van tratando a la gente como: Ey! mira, como creo que no ha sabido traducir este cartel, vamos a deducir que es una cateta y que no sabe inglés ahj ahj ahj, ahora que me meto con ella me siento mejor ahj ahj ahj.
Espero que al resto le haya hecho gracia :3333!!

2
A favor En contra 5(7 votos)
#4 por Siudadano_Hario
8 may 2011, 17:47

Ok x10

A favor En contra 4(14 votos)
#6 por camperocampero
8 may 2011, 17:51

it's time to trooooll!

A favor En contra 4(6 votos)
#2 por ghostgirl06
8 may 2011, 17:47

Jo, lo bueno sería que hubiese un coche aparcado u.u'

A favor En contra 3(7 votos)
#17 por moradoesfruta7
8 may 2011, 19:39

No se porque, pero me ha recordado a Bart Simpson en el episodio de Halloween donde es el cuervo de Poe diciendo una y otra vez "nunca más, nunca más, nunca más...." Se que no tiene nada que ver, pero me ha venido instantáneamente esa imagen a la cabeza

A favor En contra 3(5 votos)
#12 por irina285
8 may 2011, 18:10

#8 #8 princesitadecubillas dijo: no es "nunca jamás" en lugar de "nunca más"??exacto, es nunca jamás, la traducción que han puesto ahí vendría a ser algo así como never again, y no never ever.

A favor En contra 3(7 votos)
#11 por matyaslc
8 may 2011, 18:04

no termino de enteder que me quiere decir...

A favor En contra 3(5 votos)
#16 por lalelali
8 may 2011, 19:29

es nunca jamas, no nunca mas...

A favor En contra 2(4 votos)
#20 por jamalmaroc
8 may 2011, 21:12

Me encanta porque lo único que has hecho es traducir el cartel y encima lo has hecho mal.

A favor En contra 1(5 votos)
#7 por nessy_james_94
8 may 2011, 17:56

y ahora es cuando viene bart y modifica algunas palabras para poner otro significado

A favor En contra 1(5 votos)
#23 por dracomagnus666
9 may 2011, 16:13

:yaoming:

A favor En contra 1(1 voto)
#13 por tuteta
8 may 2011, 18:12

un meme para esta viñeta sería un claro Okay.... , o un troll face, eso depende de la personalidad de cada uno xd

A favor En contra 0(6 votos)
#15 por muajajajajaL
8 may 2011, 18:31

No se puede decir que no lo ha intentado XD

A favor En contra 0(2 votos)
#19 por peazo
8 may 2011, 21:09

No hay vado, voy a aparcar igual :yaoming:

A favor En contra 0(0 votos)
#21 por sylka
8 may 2011, 21:56

Que morro tiene la gente, si no quieren que aparquen que paguen un vado. Luego aparcas y se quejan.

A favor En contra 0(0 votos)
#24 por edreva
14 may 2011, 00:54

Se traduce como "Nuna jamás", no "Nunca más" :cerealguy:

A favor En contra 0(0 votos)
#25 por jamalmaroc
25 may 2011, 10:50

#22 #22 xess dijo: A ver señoritos/as, ya se que es nunca jamás, pero es que decir nunca jamás jamás jamás de los jamases parece que Peter Pan te este dejando indirectas. Tuve un dilema en qué poner y al final decií poner nunca más (tampoco recuerdo porque pero lo hice xD).
Pero enserio tenéis que ser tan tiquismiquis en vez de echar unas risas? Una cuelga su primer cartel con ilusión vengaaa.
Hay algunos que no van a mala fe, pero otros van tratando a la gente como: Ey! mira, como creo que no ha sabido traducir este cartel, vamos a deducir que es una cateta y que no sabe inglés ahj ahj ahj, ahora que me meto con ella me siento mejor ahj ahj ahj.
Espero que al resto le haya hecho gracia :3333!!
Me hubiera hecho la misma gracia sin el marco, no tiene ningún merito.

A favor En contra 0(0 votos)
#26 por HigherGround
21 ago 2011, 21:13

aunque lo pidas 27678795 veces, no va a pasar

A favor En contra 0(0 votos)
#18 por todoscomocabras
8 may 2011, 20:12

Esta web debería llamarse Cuanta traducción.

A favor En contra 3(5 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!