Más que en peligro en extición, son discriminados.
Ahora los hemos substituido por "WTF" o "OMG". Son igual de expresivos que los símbolos... ^^
¡Yo los sigo usando! ¿Por qué no iba a hacerlo? ;)
Pues vamos a recuerarlos, ¿PODEMOS? ¡¡¡¡¡¡¡¡¡SIIIII QUE PODEMOS!!!!!!!
En gallego ya ni son obligatorios.
Bueno, solo los usamos cuando hacemos trabajos
#8 #8 carlos_sc dijo: En gallego ya ni son obligatorios.En gallego no se pueden usar, o por lo menos a mí me lo ponían como falta si los usaba.
Yo sí que los uso, porque odio empezar a leer una pregunta como si fuese una afirmación y no enterarme hasta el final de qué va el texto
¿¿¿¿¿¿¿¿¿¡¡¡¡¡¡¡¡¿¿¿¿¿¿¡¡¡¡¡¡¡¡
creo que son suficientes para que se reproduzcan entre ellos
En catalán no se usan, y me pasa como dice #8 #8 carlos_sc dijo: En gallego ya ni son obligatorios. que empiezo a leer una frase como si fuera una afirmación y luego termina en pregunta.
Tambien el punto es un signo en peligro de extincion. Tu propia descripcion lo demuestra (y vuestros comentarios).
¡Son totalmente inútiles! Si no se usan en otros idiomas por algo será.
Es que tanto en catalán como en inglés no se usan por normativa, pero bueno yo lo uso más por estética porque la apertura de exclamacion se parece demasiado a una i mayúscula y a la interrogación al revés le tengo un poco tirria porque siempre se me queda hecha un aborto cuando la escribo...
#15 #15 kader91 dijo: Es que tanto en catalán como en inglés no se usan por normativa, pero bueno yo lo uso más por estética porque la apertura de exclamacion se parece demasiado a una i mayúscula y a la interrogación al revés le tengo un poco tirria porque siempre se me queda hecha un aborto cuando la escribo...* no lo uso
¿Soy al único al que la imagen le parece un par de ojos llorando? Pobrecitos... ¡Yo por mi parte los seguiré usando!
De hecho, desde hace unos años la normativa gallega es igual que la inglesa en ese aspecto. Solo se utilizan al final de la frase
#1,#1 jafedi dijo: Reconocedlo...ninguno los ponemos... pues serás tú, porque yo los sigo usando...
Yo también soy de las que los ha recuperado... ¡Y me encanta saber que hay más gente que los echa de menos! Las prisas para escribir y los sms los están matando... igual que las tildes, las haches, la buena educación... pero bueno, lo dicho, que me alegra saber que no se pierde del todo lo bueno ^^
Yo tampoco los uso, pero como muchos de aquí soy catalana y en catalán no se usan, así qeu te acostumbras a obviarlos.....
No es que no se usen en inglés, gallego o catalán. No se usan en NINGUNA lengua aparte del castellano. La reforma normativa del gallego solo ha sentado la lógica y equiparado la norma al resto de lenguas del mundo, a excepción del castellano que se los saca de la manga en la reforma normativa de 1754 (aunque su uso tardaría casi un siglo en generalizarse), ya que en latín tampouco se usaban. De hecho, desconozco la historia del ! pero el ? nace en el propio latín como una deformación de la Q (abreviatura de "Quaestio") con la que se indicaban las preguntas.
#22 #22 MorganaLeFay dijo: No es que no se usen en inglés, gallego o catalán. No se usan en NINGUNA lengua aparte del castellano. La reforma normativa del gallego solo ha sentado la lógica y equiparado la norma al resto de lenguas del mundo, a excepción del castellano que se los saca de la manga en la reforma normativa de 1754 (aunque su uso tardaría casi un siglo en generalizarse), ya que en latín tampouco se usaban. De hecho, desconozco la historia del ! pero el ? nace en el propio latín como una deformación de la Q (abreviatura de "Quaestio") con la que se indicaban las preguntas.La ñ tampoco se utiliza en otras lenguas, ¿la eliminamos?
Si en castellano son obligatorios, hay que ponerlos. ¡Con lo útiles que son para saber desde el principio si es una exclamación, una interrogación o una afirmación, sin tener que andar releyendo frases tontamente!
Antes sino los ponias era falta ortografica pero ahora no la cuentan :P
Con la RAE, ahora las tildes también están en peligro de extinción...
Pues yo gracias a las tildes diacríticas del cómo, cuándo, por qué, etc., sé cuando es una pregunta.
#27 #27 sevid dijo: Pues yo gracias a las tildes diacríticas del cómo, cuándo, por qué, etc., sé cuando es una pregunta.ya está todo dicho, cualquier comentarío a partir de aquí es totalmente inútil.
#24 #24 papapa dijo: #22 La ñ tampoco se utiliza en otras lenguas, ¿la eliminamos?
Si en castellano son obligatorios, hay que ponerlos. ¡Con lo útiles que son para saber desde el principio si es una exclamación, una interrogación o una afirmación, sin tener que andar releyendo frases tontamente!Existen alternativas. Es una simple conveción ortográfica. Antes de fijar la norma se representaba con otras grafías, y se escogió esta como podía haberse escogido la nn o la nh, por ejemplo. Si desapareciera, no pasaría nada. Nos quejaríamos un poco, nos rebelaríamos unos años, y acabaríamos aceptando otra grafía más internacional como acabamos asumiendo que desapareciera la peseta y la cambiaran por internacionales billetes de colorines. Si podría suceder eso con una grafía, mucho más con un signo de puntuación que no es realmente necesario, porque como ha dicho #27 #27 sevid dijo: Pues yo gracias a las tildes diacríticas del cómo, cuándo, por qué, etc., sé cuando es una pregunta.existen tildes diacríticas, contexto, y muchos otros recursos. Vamos, creo que si las casi siete mil lenguas que existen en el mundo pueden hacerlo, nosotros seguro que podemos!
#24 #24 papapa dijo: #22 La ñ tampoco se utiliza en otras lenguas, ¿la eliminamos?
Si en castellano son obligatorios, hay que ponerlos. ¡Con lo útiles que son para saber desde el principio si es una exclamación, una interrogación o una afirmación, sin tener que andar releyendo frases tontamente!Además, en cualquier caso no es comparable el caso de una grafía con el de un signo prosódico, y concretamente en este caso la ñ tiene un mínimo de base histórica: aunque presentara una cierta distribución complementaria con otras grafías, está presente en las bases primigenias de la lengua. Los signos de apertura de admiración e interrogación se inventaron en 1754, como ya he dicho, y tardaron un siglo en empezar a usarse, es decir, existen desde hace 150 años, son un simple invento realizado por unos señores en un gabinete hace dos días. Es como si ahora la RAE se inventa un nuevo signo inexistente en ninguna otra lengua y pretende popularizarlo como parte de la lengua. No lo es, es un invento de unos señores y punto.
yo la verdad solo los uso si escribo muy en serio en el ordenador o si escribo a mano
#30 #30 MorganaLeFay dijo: #24 Existen alternativas. Es una simple conveción ortográfica. Antes de fijar la norma se representaba con otras grafías, y se escogió esta como podía haberse escogido la nn o la nh, por ejemplo. Si desapareciera, no pasaría nada. Nos quejaríamos un poco, nos rebelaríamos unos años, y acabaríamos aceptando otra grafía más internacional como acabamos asumiendo que desapareciera la peseta y la cambiaran por internacionales billetes de colorines. Si podría suceder eso con una grafía, mucho más con un signo de puntuación que no es realmente necesario, porque como ha dicho #27 existen tildes diacríticas, contexto, y muchos otros recursos. Vamos, creo que si las casi siete mil lenguas que existen en el mundo pueden hacerlo, nosotros seguro que podemos!
Pero, cuando una persona no sabe utilizar las tildes, o pasa de ellas, o si hay una pregunta que no tiene cuándo, cuánto, que, etc. ¿cómo sabemos qué tipo de oración es? Hay gente que no sabe utilizar las tildes diacríticas, o tiene dudas. Aprenderse que si hay sigo de cierre también lo hay de apertura es mucho más sencillo.
No sé por qué tenemos que "copiarnos" de otras lenguas. Ni que fuera algo que exige mucho esfuerzo. ¿Las demás lenguas se adaptan a la nuestra? Seamos sinceros, la gente que no los utiliza lo hace por vagancia o dejadez, aparte de la influencia del lenguaje sms.
Por otro lado, no me parece equiparable el lenguaje a una moneda. Me parece mucho más importante el primero.
P.D. Así da gusto debatir =)
#34 #34 papapa dijo: #30 Pero, cuando una persona no sabe utilizar las tildes, o pasa de ellas, o si hay una pregunta que no tiene cuándo, cuánto, que, etc. ¿cómo sabemos qué tipo de oración es? Hay gente que no sabe utilizar las tildes diacríticas, o tiene dudas. Aprenderse que si hay sigo de cierre también lo hay de apertura es mucho más sencillo.
No sé por qué tenemos que "copiarnos" de otras lenguas. Ni que fuera algo que exige mucho esfuerzo. ¿Las demás lenguas se adaptan a la nuestra? Seamos sinceros, la gente que no los utiliza lo hace por vagancia o dejadez, aparte de la influencia del lenguaje sms.
Por otro lado, no me parece equiparable el lenguaje a una moneda. Me parece mucho más importante el primero.
P.D. Así da gusto debatir =)En #24 #24 papapa dijo: #22 La ñ tampoco se utiliza en otras lenguas, ¿la eliminamos?
Si en castellano son obligatorios, hay que ponerlos. ¡Con lo útiles que son para saber desde el principio si es una exclamación, una interrogación o una afirmación, sin tener que andar releyendo frases tontamente!dices "si en castellano son obligatorios, hay que ponerlos". Bien, las tildes también lo son.
No se trata de "copiar" de otras lenguas, se trata de coherencia. Ninguna lengua es una isla (dejemos a un lado el euskera), ninguna nace de la nada y ninguna evoluciona en un gabinete en el que unos señores se sacan cosas de la manga. O no debería ser así.
El problema del castellano es que tiene una normativa creada hace quinientos años, cuando las ciencias lingüísticas ni existían por lo que se fijó todo al azar. Pero desde hace más de un siglo, conocemos el origen de la lengua, su relación con otras lenguas románicas, su evolución. Y no es algo que podamos ignorar.
#35 #35 MorganaLeFay dijo: #34 En #24 dices "si en castellano son obligatorios, hay que ponerlos". Bien, las tildes también lo son.
No se trata de "copiar" de otras lenguas, se trata de coherencia. Ninguna lengua es una isla (dejemos a un lado el euskera), ninguna nace de la nada y ninguna evoluciona en un gabinete en el que unos señores se sacan cosas de la manga. O no debería ser así.
El problema del castellano es que tiene una normativa creada hace quinientos años, cuando las ciencias lingüísticas ni existían por lo que se fijó todo al azar. Pero desde hace más de un siglo, conocemos el origen de la lengua, su relación con otras lenguas románicas, su evolución. Y no es algo que podamos ignorar.Está claro, y las tildes son obligatorias. Pero que tire la primera piedra quién nunca ha dudado o se le ha olvidado poner una tilde. Por no decir que son más complicadas de aprender.
Yo no veo la incoherencia de poner un signo de apertura. Veo que me hace la lectura más fácil. Y no me complica la escritura, no es algo para lo que haya que rebanarse los sesos al utilizarlo.
Quizá en su día se sacaron la normativa de la manga, pero tu mismo dices que hace ya más de 500 años de ello. ¿Qué sentido tiene cambiar algo que no estorba? Entiendo que las lenguas evolucionen, pero no que se supriman cosas por falta de ganas de poner un carácter más al escribir.
Que??!! Pero como se va a extinguir eso??????
#36 #36 papapa dijo: #35 Está claro, y las tildes son obligatorias. Pero que tire la primera piedra quién nunca ha dudado o se le ha olvidado poner una tilde. Por no decir que son más complicadas de aprender.
Yo no veo la incoherencia de poner un signo de apertura. Veo que me hace la lectura más fácil. Y no me complica la escritura, no es algo para lo que haya que rebanarse los sesos al utilizarlo.
Quizá en su día se sacaron la normativa de la manga, pero tu mismo dices que hace ya más de 500 años de ello. ¿Qué sentido tiene cambiar algo que no estorba? Entiendo que las lenguas evolucionen, pero no que se supriman cosas por falta de ganas de poner un carácter más al escribir.Y si los signos de apertura existieran desde hace 500 años aún tendría algo de lógica, pero existen desde hace apenas 150, y solo en español. El gallego los ha eliminado y no ha pasado absolutamente nada, ni se nos hace imposible leer ni nada semejante. Y eso que nosotros no tenemos la tilde diacrítica en los interrogantes!
A mi personalmente me resulta más complicado colocar el signo de apertura que una tilde, porque no siempre está tal claro cuál es el comienzo exacto de la oración interrogativa/exclamativa llegado a un punto de subordinación y/o implicación de agentes satélites. Quiero decir que cuando tu herramienta de trabajo es la lengua no todo es tan simple como "¿Qué hora es?"
(...sigue)
La incoherencia es inventarse signos que solo existan en una lengua, porque además de demostrar una ansia desmedida por mirarnos el ombligo y complicarle la vida a los extranjeros, nos complicamos nosotros mismos con las nuevas tecnologías y los teclados. Por qué? Sigamos inventando pues, con un poco de suerte conseguimos librarnos de la pesada losa del alfabeto latino y crear uno propio.
#38 #38 MorganaLeFay dijo: #36 Y si los signos de apertura existieran desde hace 500 años aún tendría algo de lógica, pero existen desde hace apenas 150, y solo en español. El gallego los ha eliminado y no ha pasado absolutamente nada, ni se nos hace imposible leer ni nada semejante. Y eso que nosotros no tenemos la tilde diacrítica en los interrogantes!
A mi personalmente me resulta más complicado colocar el signo de apertura que una tilde, porque no siempre está tal claro cuál es el comienzo exacto de la oración interrogativa/exclamativa llegado a un punto de subordinación y/o implicación de agentes satélites. Quiero decir que cuando tu herramienta de trabajo es la lengua no todo es tan simple como "¿Qué hora es?"
tienes toda la razón, yo a veces comienzo una interrogativa con "pero" o "y" y me tiro media hora pensando si el signo va delante o detrás
no sé, no he leído todos los comentarios, pero digo que para mí es muchísimo más cómodo escribir sin los signos del principio. Porque las partículas interrogativas se distinguen perfectamente, ¿No? Cierto es que los suelo poner al escribir correctamente y eso, pero diariamente nunca los pongo, ni en cuadernos ni en nada, se me ha quitado esa costumbre... y no me importa
#38 #38 MorganaLeFay dijo: #36 Y si los signos de apertura existieran desde hace 500 años aún tendría algo de lógica, pero existen desde hace apenas 150, y solo en español. El gallego los ha eliminado y no ha pasado absolutamente nada, ni se nos hace imposible leer ni nada semejante. Y eso que nosotros no tenemos la tilde diacrítica en los interrogantes!
A mi personalmente me resulta más complicado colocar el signo de apertura que una tilde, porque no siempre está tal claro cuál es el comienzo exacto de la oración interrogativa/exclamativa llegado a un punto de subordinación y/o implicación de agentes satélites. Quiero decir que cuando tu herramienta de trabajo es la lengua no todo es tan simple como "¿Qué hora es?"
Eso lo dirás tú. Como ya he comentado, a mí me ha fastidiado mucho que quitasen el signo de apertura en gallego, porque si es una frase larga a lo mejor te hace leer dos veces el texto para saber dónde empieza la pregunta y qué quiere decir.
Y que no sepas en un momento dado, no quiere decir que no sea importante ponerlo; todo lo contrario, lo más probable es que si no lo colocas al lector le sea más complicado entenderte, ya que ni tú sabes bien dónde empieza.
A mí también me resulta más fácil y automático colocar una tilde, no digo que no, pero no quiere decir que no sean igualmente necesarios.
(sigue...)
No creo que sea cuestión de mirarse el ombligo y querer ser diferentes, sino de hacer más fácil la comprensión. Y justamente es el gallego el que se inventa normas cada dos por tres para ser diferente, copiando una cosa de cada lengua y haciendo muy complicado conocer la normativa y utilizar correctamente el idioma.
#43 #43 condesprecio dijo: (sigue...)
No creo que sea cuestión de mirarse el ombligo y querer ser diferentes, sino de hacer más fácil la comprensión. Y justamente es el gallego el que se inventa normas cada dos por tres para ser diferente, copiando una cosa de cada lengua y haciendo muy complicado conocer la normativa y utilizar correctamente el idioma.No tienes ni puta idea de lo que dices. La normativa del gallego se hizo en 1981 y se realizó UNA única reforma en el 2003. Eso es cambiar las cosas cada dos por tres? El castellano realiza una reforma anual, y la norma está fijada desde hace 500 años, tiempo de sobra para tener las cosas bien atadas ya, no?
Eso en primer lugar. En segundo lugar, la normativa tiene un prólogo de apenas cuatro páginas donde fija los criterios seguidos para la selección de una u otra forma, algo que la del español no tiene. Si las lees, que no es tanto, sabrás que ni se inventa, ni se copia nada. Todo tiene una base, una razón de ser, y una explicación. Y sé bien de lo que hablo, que parece que tú no.
No, no inventan, pero sí que copian. Mezclan detalles con el portugués para diferenciarse del español, admiten hipergaleguismos por la misma razón... Sé muy bien las normas (no todas, todo el mundo tiene fallos) para escribir en gallego y sólo he dicho que las últimas reformas me parecen incorrectas y que, a lo mejor tú no, pero yo y mucha gente que conozco sí que tenemos problemas con que hayan quitado los signos de interrogación y exclamación del principio de la frase. A mí me parecen necesarios y no creo que diese tanto trabajo ponerlos.
No se trata de copiar ni de diferenciar. Se trata de que el gallego no es un sucedáneo de nada, y su vocabulario es el que es. Si se aproxim al portugués es porque proceden de un tronco común separado hace 500 años. El español procede de un tronco común a ambos, pero separado hace 1200 años. Es normal que si tiene que mirar a algún sitio sea al portugués, y no al castellano que es una lengua totalmente diferente del gallego, no crees? Acaso copiar del portugués está mal pero copiar del castellano estaría bien? Que trobador es con b y en castellano con v? Pues porque viene de tropare, y las oclusivas sordas evolucionan en oclusivas sonoras: p>b. Habrá que preguntarle al castellano de dónde sale la v, no al gallego por qué no copia la v que el castellano se sacó de la manga
Eso en cuanto al vocabulario propio de la lengua. En cuanto a la creación de neologismos procedentes de otras lenguas, esta se hace conforme al resto de lenguas románicas y siguiendo las normas evolutivas del gallego. El castellano es el que se pasa todo por el forro para diferenciarse, el gallego solo es consecuente con sus lenguas hermanas. Ejemplo? Loudspeaker: haut-parleur (fr), altoparlante (it), alto-falante (pt), altavoz (esp). Cuál desentona? A cuál(es) debería seguir el gallego?
Tenemos que dejar de mirar al gallego desde otras lenguas, si se parece a esta o a la otra: es una lengua y solo se tiene que parecer a si misma, y sus normas no pueden depender de las del castellano porque NO es un dialecto del castellano.
Ah, por cierto, los hipergaleguismos NO se aceptan, no sé de donde sacas tal cosa...
#22 #22 MorganaLeFay dijo: No es que no se usen en inglés, gallego o catalán. No se usan en NINGUNA lengua aparte del castellano. La reforma normativa del gallego solo ha sentado la lógica y equiparado la norma al resto de lenguas del mundo, a excepción del castellano que se los saca de la manga en la reforma normativa de 1754 (aunque su uso tardaría casi un siglo en generalizarse), ya que en latín tampouco se usaban. De hecho, desconozco la historia del ! pero el ? nace en el propio latín como una deformación de la Q (abreviatura de "Quaestio") con la que se indicaban las preguntas.Pues joder, para que una Q tenga forma de ? debían escribir mal de cojones...
Yo sinceramente los uso, por la general forma que dan, y además no jode de la misma forma usar un solo ''!'' que un ''¡'' al principio. Es como leer una frase, y después te venga que es pregunta/exclamación y la tengas que releer
Ejemplo:
Hey, vamos al restaurante? - Apreciar diferencia de leer casi todo como afirmación y después sea pregunta
A su vez es mejor para leer texto en voz alta. Aun que cada día se pasa más de usarlo, he visto libros castellanos sin su uso...
Yo tengo cosas mas complicadas, yo soy de Mallorca y en Mallorca en el colegio se habla catalán y fuera hablamos castellano. en catalán no se ponen los símbolos: ¿, ¡. Y entonces confundimos mucho. Esto es un caso, otro caso son que las personas son vagas escribiendo.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
13 mar 2011, 21:47
Reconocedlo...ninguno los ponemos...