tio!! es la polla!!!
EL pollo popeye es la polla
Como dijo un TQD, mejor no traducir los nombres..
#5 #5 vamos_nomejodas dijo: tio!! es la polla!!!
EL pollo popeye es la pollaLitlle Nicky xD
xDD Qué triste, teniendo en cuenta que ******* es un nombre de persona muy común, además de apellido, junto a Cock, y variantes como *******ens, Cocker, etc, etc... Un amigo mío dijo que era "polla película". TRADUCCIÓN FAIL
¿En serio? Demasiado pequeño para ser eso xDDD
******* es un apellido o nombre americano... =S
yo sólo sé que no era una ballena, era un cachalote
Por alli resoplaaaaaa!
Según mi profesor de Literatura Norteamericana, el título "Moby *******" sí tiene una connotación sexual (bastante obvia) y vendría a ser algo así como "pene movible". Al fin y al cabo "moby" y "mobile" tienen la misma raíz.
El nombre proviene de una ballena real llamada Mocha ******* en sudamerica, y en castellano ******* no es polla asi que...
Cuando te lo leas y sepas quién lo ha escrito, no te será tan extraño el nombre...
la forma de la ballena ayuda mucho a la traduccion xdd
Otra peli dificil de descargar..
Llevo un rato intentado hacer un chiste sobre la poya de Moby . . . pero que demonios, me voy a escuchar Lift me up
#20 #20 nestorrente dijo: #0 Incorrecto. Sería "Polla *******", aunque sigue sonando mal XD pero yo después de ver una peluquería llamada "Cum Cum" en Vigo, me espero cualquier cosa XDIncorrecto. ******* = Polla. La traducción está bien, Moby Polla o Polla Moby, no repitas la misma palabra -.-"
#27 #27 darkytech dijo: tiene la forma xD que hechara por el agujero que tiene arriba xDechará
******* es diminutivo de Richard
igual que Bob es diminutivo de Robert
etc etc
Ejemplo, ******* Grayson (el primer Robin) se llama Richard Grayson
Sois todos unos incultos.. *******=Richard
Y ahora no pregunteis que es Richard -_-
#21 #21 larsus dijo: te he votado negativo, motivo: falta de información por tu parte. me explico: *******, a pesar de que significa Polla en inglés es un nombre de varón muy común en gran bretaña. Denada :)Ahhh, ya me estaba asustando con Bruce *******inson XD.
P.D: Ahí va mi negativo :yaoming:
Julio Verme la tenía corta por eso le puso ese nombre a la ballena blanca XD
Nunca me havia parado a pensar en el titulo de esa pelicula.
Digo yo que quien lo haga tiene mucho tiempo libre porque mira que yo tengo tiempo libre y nunca se me a ocurrido :S
#26 #26 saltimbanky13 dijo: Otra peli dificil de descargar..Challenge Acepted
tiene la forma xD que hechara por el agujero que tiene arriba xD
Charles Dickens?
Nosequien Dickinson?
*trollface*
#31 #31 jugosilloso dijo: #20 Incorrecto. ******* = Polla. La traducción está bien, Moby Polla o Polla Moby, no repitas la misma palabra -.-"Sólo he dicho que lo que está mal es el orden. Moby ******* sería "Polla Moby" y no "Moby Polla", al igual que "Green dog" es "Perro verde" y no "Verde perro".
emm....cuando se ha llenado cuanta razón de canis??
o sea....moby polla, de verdad?
http://www.youtube.com/watch?v=keOVO9PETHc
Te llevaste mi polla gavilán...
te he votado negativo, motivo: falta de información por tu parte. me explico: *******, a pesar de que significa Polla en inglés es un nombre de varón muy común en gran bretaña. Denada :)
Pues la ballena tiene forma de polla xd
vete al google y traducelo, ya verás que no es moby poya
#0 #0 skaiin dijo: MOBY *******Incorrecto. Sería "Polla *******", aunque sigue sonando mal XD pero yo después de ver una peluquería llamada "Cum Cum" en Vigo, me espero cualquier cosa XD
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
9 mar 2011, 19:49
Nunca, y digo nunca, me había parado a pensarlo