MIREN A ESTE PERRO
Le gusta girar sobre su propio eje y da una vuelta en el aire si se le ofrece queso! Es el perro perfecto!!
xDD Que brutal.
Demostraciones de amor hacia las mascotas xD
Descripción
Nivel: traductor google
¿¿¿¿QUÉ TAN????
Mucho criticar a los canis pero aquí ni dios sabe usar el "cuán".
Yo iria a secuestrarle el perro solo por haberme hecho mirar el cartel xD.
''Vive bajo sus reglas y no responde antes ningun hombre. O perro''
xDDD
Eso del "Que tan" es muy típico de la influencia inglesa, o más bien estadounidense, sobre el español (que no castellano, por este tipo de cosas) que se habla en en centro y en el sur de América... Supongo que ellos lo tendrán como aceptado, pero en este lado del charco se nos ponen los pelos de punta a más de uno...
Oiiisss es que ese perro se lo merece! :)
es un perro con clase! ;)
y un amo con mucho tiempo libre!
#17 #17 patounet dijo: Eso del "Que tan" es muy típico de la influencia inglesa, o más bien estadounidense, sobre el español (que no castellano, por este tipo de cosas) que se habla en en centro y en el sur de América... Supongo que ellos lo tendrán como aceptado, pero en este lado del charco se nos ponen los pelos de punta a más de uno...how se traduce como "como", así que en todo caso la influencia sería "solo quería mostraos como impresionante es". El qué tan es una forma de hablar de aquella zona, sí, pero no proviene de ninguna similitud con el inglés.
Si pues como siga dandole queso en esas cantidades lo que conseguira es que a his amazing dog le explote el higado. No es broma... No hay nada peor para un perro que el queso , bueno si , el chocolate y el paracetamol.
Una bruma muy ingeniosa! Ahora creo que lo usare para bromear con mis vecinos. ^^
#17 #17 patounet dijo: Eso del "Que tan" es muy típico de la influencia inglesa, o más bien estadounidense, sobre el español (que no castellano, por este tipo de cosas) que se habla en en centro y en el sur de América... Supongo que ellos lo tendrán como aceptado, pero en este lado del charco se nos ponen los pelos de punta a más de uno...y #20 #20 judejew dijo: #17 how se traduce como "como", así que en todo caso la influencia sería "solo quería mostraos como impresionante es". El qué tan es una forma de hablar de aquella zona, sí, pero no proviene de ninguna similitud con el inglés.Que tan = Cuán
#21 #21 moongoddess dijo: Si pues como siga dandole queso en esas cantidades lo que conseguira es que a his amazing dog le explote el higado. No es broma... No hay nada peor para un perro que el queso , bueno si , el chocolate y el paracetamol.por eso dice luego aquello de: "está al borde de la obesidad, ya sabéis, por el queso"
Pretendera que el perro se sonroje al verlo y le diga Guau! aixx calla tontoorrron!
http://www.youtube.com/watch?v=HN2C1d9c0cI
#23 #23 married dijo: #17 y #20 Que tan = Cuántoda la razon del mundo
me ha encantado lo de "le gusta revolcarse en su propia mierda, pero a quien no?"
xDD
La traducción correcta seria: No esta perdido - Solo quería mostrarles lo asombroso que es mi perro. Ni "cuan", ni "que tan", ni "como" ni ostias.
si es k un perro asi hay que enseñarlo
#8 #8 akiestoy dijo: Fanfanorrear
Nivel: Amo de perroFallos de ortografía nivel:
akiestoy
#4 #4 StandUpAndShout dijo: Le gusta girar sobre su propio eje y da una vuelta en el aire si se le ofrece queso! Es el perro perfecto!!
xDD Que brutal.y lo de: esta casi obeso, ya sabes, por el queso
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
8 mar 2011, 13:48
Gilligaaaaaaaaaaaaaaan!!