¡Cuánta razón! / Q DE CALIDAD
Arriba
Nuevo post
00:00
o
64
Enviado por frostillicus el 14 feb 2011, 00:02

Q DE CALIDAD


logotipo,calidad

Fuente: http://termometroturistico.es
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Vamos de mal en peor Enlace a Imágenes de alta calidad de ciudades que son un auténtico placer para la vista Enlace a Soldaditos de baja calidad

Vídeo relacionado:

Enlace a Perro prueba la carne más cara del mundo y una barata

+  Ver comentario

A favor En contra 117(153 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 116(148 votos)

+  Ver comentario

4
A favor En contra 132(182 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 108(134 votos)
destacado
#5 por zyzo
19 feb 2011, 13:48

Q de quality....

4
A favor En contra 605(629 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 128(150 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 86(124 votos)
destacado
#8 por trescuartos
19 feb 2011, 13:49

Como en otras tantas cosas será la traducción al inglés!

A favor En contra 160(186 votos)
destacado
#9 por alikaoz
19 feb 2011, 13:49

Quality Shit of quality

A favor En contra 99(123 votos)
destacado
#10 por reaperboy
19 feb 2011, 13:49

la Q es de calidad, por no decir Q de Quality, que está dicho de la traducción en inglés, incultos -.-'

A favor En contra 209(245 votos)
destacado
#11 por Glototota
19 feb 2011, 13:49

La q es de Quality. =)

A favor En contra 93(109 votos)
destacado
#12 por trescuartos
19 feb 2011, 13:50

#3 #3 rutinger dijo: ES COMO CUANDO CORRIGEN UN EJERCICIO y ponen V. eso que es bien?V de "visto" me imagino.

A favor En contra 185(207 votos)
#13 por Omaticaya
19 feb 2011, 13:51

Q, de calidad en inglés¬¬

2
A favor En contra 42(54 votos)
#14 por santi_15
19 feb 2011, 13:54

#5 #5 zyzo dijo: Q de quality.... justamente es eso

A favor En contra 22(36 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 49(83 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 57(63 votos)
#17 por justinmat
19 feb 2011, 13:56

quality en ingles inculto

A favor En contra 32(42 votos)
#18 por diasclaros
19 feb 2011, 13:57

La Q viene de Quality! :)

A favor En contra 31(37 votos)

+  Ver comentario

A favor En contra 43(63 votos)
#20 por pepotes
19 feb 2011, 14:00

Viene del inglés

Quality dios mio, inculto...

A favor En contra 33(45 votos)
#21 por piheavy
19 feb 2011, 14:02

Esa Q es quality ¬¬

A favor En contra 12(26 votos)
destacado
#22 por kuaymou
19 feb 2011, 14:04

#6 #6 Lupasinovich dijo: Analfabetos que escriben eslógans, que paradoja, no?Atolondrados que no saben que esa Q viene de quality que es calidad en ingles, y es un reconocimiento mundial, por eso esta en ingles...

A favor En contra 52(58 votos)
#23 por Recuerdos
19 feb 2011, 14:10

#3 #3 rutinger dijo: ES COMO CUANDO CORRIGEN UN EJERCICIO y ponen V. eso que es bien?¿Te damos un aplauso y dejamos que te vayas? V de Visto, gilipollas.

A favor En contra 42(54 votos)
#24 por daduk
19 feb 2011, 14:11

en català diem Qualiat
in english we say Quality

A favor En contra 36(62 votos)

+  Ver comentario

2
A favor En contra 30(56 votos)
#26 por tranth
19 feb 2011, 14:26

#25 #25 retrocede dijo: Pues es igual que ir a la ruleta de la fortuna y decir la b de puta. Si lo dices en castellano, lo dices en castellano.Listaco de turno, te referiras a bitch, que se traduce como "perra", no como "puta". Ademas, la ruleta utiliza frases en castellano de toda la vida, pero el McDonalds... Big Mac, Nuggets, CBO (Chicken Bacon Onion)... Ademas, si el premio es de una sucursal inglesa, no te lo van a traducir por tu cara bonita.

2
A favor En contra 44(52 votos)
#27 por married
19 feb 2011, 14:27

¡Parece un caracol! ¡Qué mono!

A favor En contra 13(21 votos)
#28 por marinaloves
19 feb 2011, 14:33

Aparte de en España, hay mas McDonals en el mundo en inglés, calidad se escribe quality en francés se escribe qualité, en italiano qualità..etc.

A favor En contra 13(15 votos)
#29 por dartacan
19 feb 2011, 14:34

Inútiles...
"Q de calidad" es el nombre de la acreditación (que lógicamente viene del inglés), no la van a cambiar por C de calidad en países de habla hispana porque el logo es una Q. No tiene nada que ver con b de puta, porque no es ningún nombre comercial. Es como decir el "sello de garantía" y esperarse la cara del rey de perfil...

A favor En contra 14(18 votos)
#30 por holaatodoelmundo
19 feb 2011, 14:35

Se llama inglés

A favor En contra 6(8 votos)
#31 por emilyandrea
19 feb 2011, 14:35

Q de qualitat (catalán) Q de quality (ingles) porque tienen que amoldarse al castellano?

A favor En contra 0(34 votos)
#32 por The_PainKiller
19 feb 2011, 14:37

Calidad:
Inglés-Quality
Francés-Qualité

Y sin ir más lejos:
Catalán-Qualitat

A favor En contra 21(29 votos)
#33 por kil
19 feb 2011, 14:37

viene del inglés y es Quality que si, efectivamente es Calidad

A favor En contra 2(8 votos)
#34 por grammarnazi
19 feb 2011, 14:37

Un segundo, que hace televisión española publicitando marcas o slogans?
:O

A favor En contra 4(16 votos)
#35 por cla90
19 feb 2011, 14:42

No se como se ha publicado este cartel, pero como han dicho por arriba, sí, Q de quality.

A favor En contra 3(7 votos)
#36 por paul91
19 feb 2011, 14:45

hola?? un ANUNCIO de mc donalds en LA PRIMERA??? que me he perdido??

A favor En contra 10(14 votos)
#37 por markest
19 feb 2011, 14:52

Madre mia, pulicar un cartel pensandose que tiene mas razón que Chuck Norris, y no sabe que la mayoria de certificados, premios, etc. son traducciones del inglés -.-

A favor En contra 5(19 votos)
#38 por carliiins
19 feb 2011, 15:05

el unico listo aquí es el #5 #5 zyzo dijo: Q de quality.... TIO Q DE QUALITY, it's so easy.

A favor En contra 5(13 votos)
#39 por lampy
19 feb 2011, 15:07

de verdad se publica esto? deja en evidencia a los moderadores
#5

A favor En contra 1(11 votos)
#40 por saulhudson
19 feb 2011, 15:14

Quality (Ingles y Alemán)
Qualità (Italiano)
Qualitè (Francés)
Qualitat (Catalán)
Qualidade (Portugués)

El que ha hecho esto tiene que ser un "Oh God what I've done"

2
A favor En contra 23(25 votos)
#41 por windows1901
19 feb 2011, 15:28

#40 #40 saulhudson dijo: Quality (Ingles y Alemán)
Qualità (Italiano)
Qualitè (Francés)
Qualitat (Catalán)
Qualidade (Portugués)

El que ha hecho esto tiene que ser un "Oh God what I've done"
Estamos en España, así que deberían poner una C de Calidad y en otros países lo que les de la gana.

A favor En contra 23(27 votos)
#42 por wyktor
19 feb 2011, 15:28

un momento... en la primera no se pueden poner anuncios...

A favor En contra 5(9 votos)
#44 por _destroy
19 feb 2011, 15:29

MIS OJOOOOOOOOOOS!

A favor En contra 5(13 votos)
#47 por maneton
19 feb 2011, 15:33

Q de calidad, el premio inventado por Mc donald para hacerse pasar por un restaurante de calidad e higiénico.

4
A favor En contra 4(8 votos)
#48 por retrocede
19 feb 2011, 15:51

#26 #26 tranth dijo: #25 Listaco de turno, te referiras a bitch, que se traduce como "perra", no como "puta". Ademas, la ruleta utiliza frases en castellano de toda la vida, pero el McDonalds... Big Mac, Nuggets, CBO (Chicken Bacon Onion)... Ademas, si el premio es de una sucursal inglesa, no te lo van a traducir por tu cara bonita.·ntonces que traduzcan el anuncio al ingles ¿no? Y si tan listo eres, como se dice puta en ingles? Es que quizá mis tres años trabajando en irlanda me puedan ayudar no se... y bueno, el "listaco de turno", también tiene que decir que McDonald´s no es una ¿sucursal?, es una empresa multinacional, de origen norteamericano, que no inglés.

A favor En contra 2(10 votos)
#50 por marcalvarez
19 feb 2011, 15:56

Que analfabetos, no hace falta ser muy listo para saber que la Q es de Quality, que traducido al español es Calidad, a veces os tienen que dar todo tan mascado que muchos pareceis niños de 5 años, felicidades a los que como yo os habeis dado cuenta de esto, menos mal que aun queda gente avispada!

A favor En contra 9(9 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!