La gente se piensa que solo se trata de chupar pollas para llegar alto.
Que va.... Se trata de a quién le haces el trabajo.
El mejor ejemplo es la Expósito.
El doblaje es malo. Se esfuerza pero es malo. Aquí el problema reside en el intrusismo laboral que se han marcado y más con un personaje que ya tenía su dobladora asignada desde hace muchísimos años. Saldrá con la Índigo en la peli pero en el resto de series e incluso nuevas películas saldrá con su dobladora habitual. Entonces cuál es el punto? Promoción porque las dos se llaman Lola?. Pues mira chico ha sido una cagada y espero que para el blu ray y dvd se replanteen el redoblarla porque vaya tela.
Acabo de ver un aporte similar en vef y pensé que era insuperable pero este es mucho más bestia 🤣 🤣 🤣 🤣
Escucharon el famoso chiste "sos tan idiota que no podes caminar y masticar chicle al mismo tiempo"? Bueno, el equivalente español es "sos tan idiota que no podes leer y ver una pelicula al mismo tiempo". Eso es lo que pasa con España, necesitan hasta las instrucciones del shampoo traducidas porque de lo contrario les da amsiedad y entran en panico. A quien CARAJO le importa el puto doblaje? Criticando por todos lados a la dobladora, al mal doblaje... que pasa? Si no lo escuchan doblado entonces no pueden ver la pelicula o que? Veanla con subtitulos y olvidense del tema, es hasta cansador escucharlos. Si el doblaje es malo, se ve en su idioma original y a la mierda, no se anda llorando por todos lados al grito de "arruinaste la pelicula"
@mrpizza es que no se meten con el doblaje en castellano, sino que la voz habitual de Lola Bunny fue cambiada de un día para otro
#5 #5 mrpizza dijo: Escucharon el famoso chiste "sos tan idiota que no podes caminar y masticar chicle al mismo tiempo"? Bueno, el equivalente español es "sos tan idiota que no podes leer y ver una pelicula al mismo tiempo". Eso es lo que pasa con España, necesitan hasta las instrucciones del shampoo traducidas porque de lo contrario les da amsiedad y entran en panico. A quien CARAJO le importa el puto doblaje? Criticando por todos lados a la dobladora, al mal doblaje... que pasa? Si no lo escuchan doblado entonces no pueden ver la pelicula o que? Veanla con subtitulos y olvidense del tema, es hasta cansador escucharlos. Si el doblaje es malo, se ve en su idioma original y a la mierda, no se anda llorando por todos lados al grito de "arruinaste la pelicula"@mrpizza bueno, tú has escrito “shampoo”, así que tu comentario queda completamente invalidado
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
30 jul 2021, 13:53
No quiero ser yo quien diga que la gente que dice dobladores no tiene ni puñetera idea de lo difícil que es ser actor de doblaje pero...