Las consecuencias mortales de malinterpretar
#1 #1 nomecreoquetengaquedecirlo dijo: El arbol "de la ciencia" o "del conocimiento del bien y el mal" no se tradujo como manzano, lo de las manzanas fue debido a las representaciones del renacimiento, que al no especificarse el fruto que daba el arbol prohibido del paraiso acabaron usando un manzano por la simpleza de su fruto.Por lo que he oído ahora dicen que era una higuera, porque Adán y Eva se cubrieron con hojas de higuera después de comer la fruta.
@nomecreoquetengaquedecirlo no hace falta que des explicaciones, todos sabemos que fué culpa de la chica.
#1 #1 nomecreoquetengaquedecirlo dijo: El arbol "de la ciencia" o "del conocimiento del bien y el mal" no se tradujo como manzano, lo de las manzanas fue debido a las representaciones del renacimiento, que al no especificarse el fruto que daba el arbol prohibido del paraiso acabaron usando un manzano por la simpleza de su fruto.@nomecreoquetengaquedecirlo yo si hubiese sido Satanas, primero les habria dado de comer a Adan y Eva el fruto del arbol del la vida.
Gen 3:22 Y dijo Jehová Dios: He aquí el hombre es como uno de nosotros, sabiendo el bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, y tome también del árbol de la vida, y coma, y viva para siempre.
#1 #1 nomecreoquetengaquedecirlo dijo: El arbol "de la ciencia" o "del conocimiento del bien y el mal" no se tradujo como manzano, lo de las manzanas fue debido a las representaciones del renacimiento, que al no especificarse el fruto que daba el arbol prohibido del paraiso acabaron usando un manzano por la simpleza de su fruto.Ciencia, episteme, conocimiento, Wissen. Son palabras que en contextos metafísicos pueden ser intercambiables.
#4 #4 amerak dijo: #1 @nomecreoquetengaquedecirlo yo si hubiese sido Satanas, primero les habria dado de comer a Adan y Eva el fruto del arbol del la vida.
Gen 3:22 Y dijo Jehová Dios: He aquí el hombre es como uno de nosotros, sabiendo el bien y el mal; ahora, pues, que no alargue su mano, y tome también del árbol de la vida, y coma, y viva para siempre. Ese no estaba prohibido de modo que sería una forma horrible de condenar a la humanidad.
#5 #5 ladycorazonoscura dijo: #1 Ciencia, episteme, conocimiento, Wissen. Son palabras que en contextos metafísicos pueden ser intercambiables.
#4 Ese no estaba prohibido de modo que sería una forma horrible de condenar a la humanidad.@ladycorazonoscura cualquiera diria que esa era la idea de Satan, ¿o no?
Falta la del canal de la mancha, que en francés original es canal de la manga.
aunque se traduzca bien, la gente entiende lo que quiere entender
La biblia no dice que fuesen manzanas (al menos no las biblias actuales, sabemos que las han alterado a lo largo de los siglos) solo dice "fruto prohibido" sin mencionar que tipo de fruto
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
11 ago 2018, 19:12
El arbol "de la ciencia" o "del conocimiento del bien y el mal" no se tradujo como manzano, lo de las manzanas fue debido a las representaciones del renacimiento, que al no especificarse el fruto que daba el arbol prohibido del paraiso acabaron usando un manzano por la simpleza de su fruto.