¡Cuánta razón! / "Viviendo en China, vi que la gente no tiene ni idea de lo que lleva en las camisetas". 11 ejemplos
Arriba
10
Enviado por flamenquin el 27 ago 2017, 00:19

"Viviendo en China, vi que la gente no tiene ni idea de lo que lleva en las camisetas". 11 ejemplos


chino,camisetas,textos,ingles

Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Todo tiene un motivo Enlace a Personas revelan secretos oscuros de sus trabajos que la gente no debería conocer Enlace a Fotos inquietantes en las que aparece más gente de la que estaba originalmente

Vídeo relacionado:

Enlace a Sorprendiendo hablando chino en un restaurante chino
#1 por sorachi
27 ago 2017, 15:52

Los niños vale (yo adoraba el icono de la playboy a su edad) pero me da que lo de los adultos es a posta.

A favor En contra 44(48 votos)
#2 por cr0s15
27 ago 2017, 15:56

La 5 más bien sería "Muerto por dentro"
Por cierto viendo la cara de la 8, creo que sabe perfectamente lo que pone xD

A favor En contra 17(19 votos)
#3 por jason_kudo
27 ago 2017, 15:59

Pues lo mismo que toda esa gente que se tatúa caracteres chinos que ponen "sopa", "culo" o "maricón" y piensan que ponen "amanecer", "brisa del verano" o vete a saber.
Pero hay una diferencia importante: las camisas se pueden quitar y poner :)

1
A favor En contra 32(34 votos)
#4 por satanxd
27 ago 2017, 16:20

Pues Ojalá tener la gorra del final

A favor En contra 4(4 votos)
#5 por jeanne_darcks
27 ago 2017, 16:37

#3 #3 jason_kudo dijo: Pues lo mismo que toda esa gente que se tatúa caracteres chinos que ponen "sopa", "culo" o "maricón" y piensan que ponen "amanecer", "brisa del verano" o vete a saber.
Pero hay una diferencia importante: las camisas se pueden quitar y poner :)
@jason_kudo toda la razón

A favor En contra 2(4 votos)
#6 por disaztree
27 ago 2017, 16:39

Pues que quieres que te diga, a mi me gustan algunas, en especial la gorra final

1
A favor En contra 15(17 votos)
#7 por pkdor
27 ago 2017, 17:13

¿Como sabes que ninguno sabe ingles? Porque como no le haya preguntado a cada uno si sabe lo que pone su indumentaria, podrían ser todos perfectamente conscientes de lo que dice -.-

A favor En contra 7(9 votos)
#8 por gumyneitor
27 ago 2017, 18:53

La diferencia es que los asiáticos si que saben leer occidental, ma concretamente inglés y que los occidentales no tenemos ni repajolera idea de chino, y si nos ponen en chino "retrasado" nos parecerá guay.

A favor En contra 5(7 votos)
#9 por star_ltcyk
28 ago 2017, 18:18

#6 #6 disaztree dijo: Pues que quieres que te diga, a mi me gustan algunas, en especial la gorra final@disaztree Yo quiero esa gorraa

A favor En contra 0(0 votos)
#10 por rocky2411
29 ago 2017, 00:05

Quién tradujo esas etiquetas? Porque él más que ellos necesita aprender inglés, por ejemplo, "keep" es en presente simple ¿Por qué traducirlo como "mantendrá"?

A favor En contra 1(1 voto)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!