¡Cuánta razón! / Ahora ya sabes el sucio motivo por el que A18 escogió a Krilin
Arriba
11
Enviado por Anónimo el 16 mar 2017, 16:36

Ahora ya sabes el sucio motivo por el que A18 escogió a Krilin


krilin,a18,lengua,larga,dragon ball

Fuente: http://reddit.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Turcos antes y ahora Enlace a Ese momento en el que sabes que el vuelo se va a hacer largo Enlace a ¿Ahora resulta que no se derrite?

Vídeo relacionado:

Enlace a El peor kamehameha de la historia
destacado
#1 por tmb
16 mar 2017, 17:01

Es obvio que las mujeres adoran a los calvos, eso ya lo sabíamos

1
A favor En contra 61(63 votos)
#8 por stark_tony
16 mar 2017, 20:45

#1 #1 tmb dijo: Es obvio que las mujeres adoran a los calvos, eso ya lo sabíamos@tmb

A favor En contra 18(20 votos)
#5 por el_emperador
16 mar 2017, 17:38

#4 #4 ciberpipa dijo: #3 @el_emperador
creo que en estados unidos es A18 de Artificial Human n·18
aun que no me hagas mucho caso...
@ciberpipa A18 de Androide 18 ¿no? xD. La verdad es que nunca había visto lo de "A18", pensaba que era C18 en todos los países.

1
A favor En contra 12(14 votos)
#7 por The_Super_Killer
16 mar 2017, 19:43

#5 #5 el_emperador dijo: #4 @ciberpipa A18 de Androide 18 ¿no? xD. La verdad es que nunca había visto lo de "A18", pensaba que era C18 en todos los países.@el_emperador En el ultimo cartel donde salio Lázuli hubo el mismo problema, por eso la llamo así yo siempre, no le dieron nombre tras tantos años para nada.

A favor En contra 9(9 votos)
#11 por chronoid
22 mar 2017, 11:58

#9 #9 diablo657 dijo: Lo de C18 fue otro gran trabajo de traducción a la española. La C es de cyborg, porque claro todo el mundo sabe que en castellano la palabra androide no existe...@diablo657
Mas bien porque en japonés no son "androides" sino que la traduccion correcta es "Humanos artificiales". Si te paras a pensarlo "cyborgs" es ina mejor traduccion para la mayoria de ellos (17,18 y 20) que "androides".
Así que para una cosa que hicieron bien, no critiquemos.

A favor En contra 5(5 votos)
#4 por ciberpipa
16 mar 2017, 17:29

#3 #3 el_emperador dijo: C18*

Comentario corto.
@el_emperador
creo que en estados unidos es A18 de Artificial Human n·18
aun que no me hagas mucho caso...

1
A favor En contra 4(6 votos)
#3 por el_emperador
16 mar 2017, 17:11

C18*

Comentario corto.

1
A favor En contra 1(5 votos)
#6 por truepiecencio
16 mar 2017, 19:18

En català A18!

A favor En contra 0(8 votos)
#9 por diablo657
16 mar 2017, 23:28

Lo de C18 fue otro gran trabajo de traducción a la española. La C es de cyborg, porque claro todo el mundo sabe que en castellano la palabra androide no existe...

1
A favor En contra 0(4 votos)
#10 por debbie
18 mar 2017, 10:49

Sobre todo porque lo eligió siendo androide, antes de convertirse en humana.

A favor En contra 0(0 votos)
#2 por tecludo
16 mar 2017, 17:03

A18...

A favor En contra 3(9 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!