Si no sabes inglés, no vas a entender ni papa, pasa al siguiente post
#3 #3 shigetora dijo: Que pena que el cartel tenga tantos negativos... Quizá sea por estar en inglés. En realidad los chistes son bastante buenos, se trata de juegos de palabras y humor absurdo :vSon malísimos, me encantan. Qué pena que la gente no los aprecie.
Macho no se de que OS quejais algunos con saber un mínimo de ingles se entienden como el 2B or not 2B
#9 #9 lord_canelita dijo: #1 Jajajajaaja no se leer@trollwatchyou
#1 #1 r4156 dijo: Ojara supiera leer InglesJajajajaaja no se leer
#6 #6 yerolo dijo: #1 @r4156 Ojalá que los que hacen este tipo de carteles hicieran más que copiar y pegar. Vamos, que les costara algo de esfuerzo, que poner la traducción abajo o a un lado no es cosa del otro mundo como para no hacerlo.
Aunque, como es humor, hay que leerlo en su idioma de origen para poderlo aperciar mejor.@yerolo La mayoria pierden su gracia al traducirlos, aunque hay un par que se entienden perfectamente en español.
#3 #3 shigetora dijo: Que pena que el cartel tenga tantos negativos... Quizá sea por estar en inglés. En realidad los chistes son bastante buenos, se trata de juegos de palabras y humor absurdo :v@shigetora
Se trata de que esta es una página española para carteles en español.
Solo ver el cartel y los chistes, aún sin ver los comentarios, ya pensaba en mi cabeza "No van a faltar los brutos pidiendo traducción cuando no se puede traducir estos chistes sin que pierdan el humor".
Vamos gente tampoco es complicado entenderlos.
#17 #17 tristevida dijo: #6 @yerolo Si se traduce pierde toda la gracia. Son juegos de palabras en inglés, no tendrían ningún sentido.@tristevida
La cuestión es que este no es lugar para los angloparlantes.
Al menos pon de donde las has sacado:
http://thechive.com/2016/09/20/these-puns-are-so-bad-they-may-just-be-brilliant-20-photos/
#22 #22 ichigopanda dijo: Un c*ondón con hijos... Normal que lo despidan xD@ichigopanda Tengo mis dudas de su es una broma o no, pero prefiero pecar de Capitán Obvio y decir que son balas, no condones. Y te mando un beso, por si acaso.
#15 #15 pepepepoteremix dijo: El único que no cojo es el del puma pants. Alguien me lo explica??@pepepepoteremix Puma Pants -> Poo my Pants. Básicamente, hacerse en los pantalones
¿El trabajo? ¿Puertas de futuro? ¿Currículum? Son cosas como esta las que hacen que merezca la pena el dominio del inglés JAJAJA
@tristevida oh, cierto. A la próxima mejor me pongo las gafas... JAJAJAJAJAJ
#33 #33 shigetora dijo: #32 @m0_0m ¿Mejor un poco de variedad y que los que entienden ingles se rían un poco o otro cartel de Disney, de famosos o de jhonnyapapayone?
No digo que todos los carteles tengan que estar en inglés, pero no hace falta llorar cada vez que suben uno.@shigetora
No se trata de llorar. Se trata de que hay un lugar para cada cosa y este no es lugar para los angloparlantes.
#5 #5 mikkel40 dijo: Aqui la gente no sabe ingles , viva España ignorante , y negativos por decir la truth @mikkel40
No se trata de saber o no saber. Se trata que ésta no es página para angloparlantes. Un poco arto estamos ya de esa actitud de "Si no defiendes lo anglosajón eres un ignorante, defender lo nuestro como lo hacen los ingleses es de catetos". Vergüenza das.
Alguno seguiría teniendo sentido al traducirlo al español; por ejemplo, el primero urgente tina, por una "e"...
Mi favorito es el 2B or not 2B XD
#25 #25 carlosjohnson dijo: En cierto modo entiendo que algunos no entendáis los negativos porque los chistes realmente no están mal, pero por otro lado es comprensible, está en inglés y la página es española.
PD: ni se os ocurra siquiera traducirlo porque pierde la gracia.@carlosjohnson No digas eso, que se te echarán al cuello. Di que si se traducen pierden la gracia EXCEPTO un par. Si no pones la excepción te caerán negativos desde todas las dimensiones habidas y por haber.
#26 #26 yerolo dijo: #8 @mrtank159 , Es lo que quise decir con mi última línea, que bueno que lo aclaras más, aunque #17 @tristevida , #20 @removekebab se empeñen en que no hay traducción posible en ninguno de los chistes en absoluto.@yerolo ¡Oh, Dios mío! Espero que puedas perdonar que haya generalizado en vez de decir que alguno sí que se puede traducir. Pero en su gran mayoría, esos chistes traducidos pierden toda su gracia. Y no, no me equivoco.
#8 #8 mrtank159 dijo: #6 @yerolo La mayoria pierden su gracia al traducirlos, aunque hay un par que se entienden perfectamente en español.@mrtank159 , Es lo que quise decir con mi última línea, que bueno que lo aclaras más, aunque #17 #17 tristevida dijo: #6 @yerolo Si se traduce pierde toda la gracia. Son juegos de palabras en inglés, no tendrían ningún sentido.@tristevida , #20 #20 el_chorlong dijo: #6 @yerolo No se puede traducir, sino no tendría gracia. Es como hacer un chiste con la expresión "manda huevos" en inglés.
Aparte no son complicados de entender. Se supone que en los institutos se da inglés pero bueno...@removekebab se empeñen en que no hay traducción posible en ninguno de los chistes en absoluto.
En cierto modo entiendo que algunos no entendáis los negativos porque los chistes realmente no están mal, pero por otro lado es comprensible, está en inglés y la página es española.
PD: ni se os ocurra siquiera traducirlo porque pierde la gracia.
jajajajaj el de la bala despedida me ha matado jajaa
El único que no cojo es el del puma pants. Alguien me lo explica??
Los he entendido pero excepto el de la bala que tiene su gracia, como el humor español ninguno.
#35 #35 m0_0m dijo: #17 @tristevida
La cuestión es que este no es lugar para los angloparlantes.@m0_0m Simplemente he dicho que esos chistes pierden la gracia si se traducen, no he dicho que muy bien por publicarlo en un lugar donde la mayoría de gente no los entenderá. Hacéis una interpretación muy libre de los comentarios, demasiado.
#6 #6 yerolo dijo: #1 @r4156 Ojalá que los que hacen este tipo de carteles hicieran más que copiar y pegar. Vamos, que les costara algo de esfuerzo, que poner la traducción abajo o a un lado no es cosa del otro mundo como para no hacerlo.
Aunque, como es humor, hay que leerlo en su idioma de origen para poderlo aperciar mejor.@yerolo No se puede traducir, sino no tendría gracia. Es como hacer un chiste con la expresión "manda huevos" en inglés.
Aparte no son complicados de entender. Se supone que en los institutos se da inglés pero bueno...
Estamos en una página en español, no en inglés, es normal que tenga tantos negativos el cartel.
#6 #6 yerolo dijo: #1 @r4156 Ojalá que los que hacen este tipo de carteles hicieran más que copiar y pegar. Vamos, que les costara algo de esfuerzo, que poner la traducción abajo o a un lado no es cosa del otro mundo como para no hacerlo.
Aunque, como es humor, hay que leerlo en su idioma de origen para poderlo aperciar mejor.@yerolo Si se traduce pierde toda la gracia. Son juegos de palabras en inglés, no tendrían ningún sentido.
#3 #3 shigetora dijo: Que pena que el cartel tenga tantos negativos... Quizá sea por estar en inglés. En realidad los chistes son bastante buenos, se trata de juegos de palabras y humor absurdo :v@shigetora Comprende que no todos tienen un b2, viven en un país angloparlante o pasan tantas horas en internet con la comunidad inglesa. No son fáciles de pillar y no se pueden traducir al Español.
Pero sí que tienes razón.
#32 #32 m0_0m dijo: #3 @shigetora
Se trata de que esta es una página española para carteles en español.@m0_0m ¿Mejor un poco de variedad y que los que entienden ingles se rían un poco o otro cartel de Disney, de famosos o de jhonnyapapayone?
No digo que todos los carteles tengan que estar en inglés, pero no hace falta llorar cada vez que suben uno.
Se inglés, pero igual tuve que saltarlo porque es aburrido. (No sin antes escribir esto)
Jajajaja estan geniales, aunque acepto que no entendi un par
Aqui la gente no sabe ingles , viva España ignorante , y negativos por decir la truth
Un c*ondón con hijos... Normal que lo despidan xD
#1 #1 r4156 dijo: Ojara supiera leer Ingles@r4156 Ojalá que los que hacen este tipo de carteles hicieran más que copiar y pegar. Vamos, que les costara algo de esfuerzo, que poner la traducción abajo o a un lado no es cosa del otro mundo como para no hacerlo.
Aunque, como es humor, hay que leerlo en su idioma de origen para poderlo aperciar mejor.
La verdad es que la traducción fue lo que le falto a este cartel pero el contenido lo encontré bastante bueno xD.
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
29 ene 2017, 18:30
Que pena que el cartel tenga tantos negativos... Quizá sea por estar en inglés. En realidad los chistes son bastante buenos, se trata de juegos de palabras y humor absurdo :v