¿Cuánto llevamos gastado en gigas, papel y tinta de impresora para una letra que no aporta nada?
En el libro de "El ingenioso Higaldo Don Quijote de la Mancha" en véz de decir "Su Hermosura" decia "Su Fermosura"
Y en algún extraño momento la H empezó a usarse como una J, como en "harto" que hay quien lo pronuncia "jarto".
Si a los ibéricos les costaba pronunciar la f inicial. ¿Por qué el portugués, el gallego, el asturleonés, el catalán y el aragonés la mantienen?
Esto acaba de solucionarme muchas dudas, por esto el Catalan se parece tanto al Frances y al Italiano, y en cambio el Castellano se pronuncia bastante distinto. Por ejemplo, Hierro, que es "Ferro" en catalán y italiano y "Fer" en francés y con muchas mas palabras que ocurre lo mismo.
pero que coj....? En ingles y en otros idiomas con raiz latina la H también es muda, asi que no se que co*jones dice que de que a los ibericos les costaba pronunciarla como una F... me encantan este tipo de carteles inventados sin base historica NINGUNA
#1 #1 kiusin dijo: En realidad el apéndice tiene importantes acúmulos linfoides que ayudan a la defensa inmunitaria del organismo :P@kiusin No contradigas la palabra de Pictoline, la página suprema que tiene toda la razón solo por tener un buen diseño gráfico.
Esta robado de una Página que se llama Pictoline
https://www.facebook.com/pictoline/photos/a.1611821172410355.1073741828.1598399590419180/1843171775941959/?type=3&theater
#7 #7 lordlukas dijo: #1 @kiusin No contradigas la palabra de Pictoline, la página suprema que tiene toda la razón solo por tener un buen diseño gráfico.@lordlukas bueno.. no contradice a pictoline, sino al autor.
#6 #6 kingeorge dijo: pero que coj....? En ingles y en otros idiomas con raiz latina la H también es muda, asi que no se que co*jones dice que de que a los ibericos les costaba pronunciarla como una F... me encantan este tipo de carteles inventados sin base historica NINGUNA@kingeorge ¿La H es muda en inglés? Claro que sí.
#4 #4 david3p dijo: Si a los ibéricos les costaba pronunciar la f inicial. ¿Por qué el portugués, el gallego, el asturleonés, el catalán y el aragonés la mantienen?@david3p Porque lo hablan menos gente (en caso del portugués tal vez sea porque hablan muy bien su propia lengua). Cuando un idioma es hablado por mucha gente, es más probable que surja entre ellos algún vago, o algún avispado según se mire, que deja de pronunciar esa letra para economizar el lenguaje, hablar más rápido con menos fonemas y tal. Si al resto de hablantes de ese idioma les mola la idea, pues la van adoptando, como ha pasado con las "almóndigas". Si el idioma es hablado por menos gente, entonces hay menos probabilidades de que ese vago aparezca.
De todas formas, eso nos viene de largo. César nos admiraba porque para los iberos beber era vivir (en latín "Vivere" y Bibere" se diferencian porque la "V" suena más como una "F").
Más o menos es similar al caso de la c y z, que no se usan en latinoamérica y supongo que en el futuro serán reemplazadas por s, ya que los canis/villeros/turros o como se les llame no las saben distinguir y se reproducen más y más rápido que nosotros.
Cuanta razón y pictoline, una historia de amor mejor que crepúsculo
#4 #4 david3p dijo: Si a los ibéricos les costaba pronunciar la f inicial. ¿Por qué el portugués, el gallego, el asturleonés, el catalán y el aragonés la mantienen?@david3p También hay una teoría que justifica la evolución de la F >> H por la influencia del euskera, ya que antes el euskera carecía de sonidos fricativos bilabiales (la F de toda la vida) y la tendencia de hacer H se extendió primero en el norte (Cantabria y zona vascófona antigua) y más tarde se extendió hacia el sur.
#11 #11 sitagachatasekaka dijo: #4 @david3p Porque lo hablan menos gente (en caso del portugués tal vez sea porque hablan muy bien su propia lengua). Cuando un idioma es hablado por mucha gente, es más probable que surja entre ellos algún vago, o algún avispado según se mire, que deja de pronunciar esa letra para economizar el lenguaje, hablar más rápido con menos fonemas y tal. Si al resto de hablantes de ese idioma les mola la idea, pues la van adoptando, como ha pasado con las "almóndigas". Si el idioma es hablado por menos gente, entonces hay menos probabilidades de que ese vago aparezca.
De todas formas, eso nos viene de largo. César nos admiraba porque para los iberos beber era vivir (en latín "Vivere" y Bibere" se diferencian porque la "V" suena más como una "F").En realidad quería poner en duda la teoría de que el sustrato ibérico produjo ese cambio fonético. Además el francés es hablado por mucha gente y mantiene la f como el italiano. Además de que ese cambio fonético se produjo en el Reino de Castilla en la Edad Media cuando el castellano no era muy superior en hablantes ni en prestigio a las demás lenguas.
Por otra parte no creo que el betacismo se haya producido ya en la antigüedad pero lo desconozco.
#2 #2 ibraking dijo: En el libro de "El ingenioso Higaldo Don Quijote de la Mancha" en véz de decir "Su Hermosura" decia "Su Fermosura"@ibraking Y la palabra "Hidalgo" también la he visto alguna vez como "Fidalgo"
#4 #4 david3p dijo: Si a los ibéricos les costaba pronunciar la f inicial. ¿Por qué el portugués, el gallego, el asturleonés, el catalán y el aragonés la mantienen?@david3p Pero eso no son lenguas, rompen con el nacionalismo español! Hereshy!
#12 #12 rgr_argentina dijo: Más o menos es similar al caso de la c y z, que no se usan en latinoamérica y supongo que en el futuro serán reemplazadas por s, ya que los canis/villeros/turros o como se les llame no las saben distinguir y se reproducen más y más rápido que nosotros.@rgr_argentina No creo que este tipo de cambios puedan darse en la actualidad del modo en que se daban hace unos siglos. Hoy la mayor parte de la población sabe leer y escribir (no como antaño donde la población era mayormente analfabeta) y además tenemos unas normas bien escritas y documentadas: antes no había una gramática común del español ni un diccionario (el primer diccionario español es de principios del siglo XVII).
Así que por mucho que la RAE vaya añadiendo alguna que otra palabra y que de vez en cuando se eliminen alguna tilde, hoy por hoy no me parece plausible una reforma tan grande como para eliminar una letra del idioma.
#6 #6 kingeorge dijo: pero que coj....? En ingles y en otros idiomas con raiz latina la H también es muda, asi que no se que co*jones dice que de que a los ibericos les costaba pronunciarla como una F... me encantan este tipo de carteles inventados sin base historica NINGUNA@kingeorge El inglés es una lengua germánica, aunque tenga mucho vocabulario procedente del francés, y además la H no es muda, sino aspirada. Suena como si echases el aliento para empañar un espejo (y no J como lo pronuncia mucha gente).
Eso resuelve el misterio del fierro pariente
#5 #5 mrrudolph93 dijo: Esto acaba de solucionarme muchas dudas, por esto el Catalan se parece tanto al Frances y al Italiano, y en cambio el Castellano se pronuncia bastante distinto. Por ejemplo, Hierro, que es "Ferro" en catalán y italiano y "Fer" en francés y con muchas mas palabras que ocurre lo mismo.@mrrudolph93 no sirve con todas, pero si en castellano dudas de si una palabra lleva H o no, intenta traducirla al catalán, Hormiga = Formiga, Horno = Forn, y así
y ahora ya hay gente que no dice ni Hierro, sino que van directamente a "yerro"
Pues,... en mis clases de gramàtica en los años sesenta, se nos enseñò que la letra "H" no era una mujer o animal del gènero femenino que no podìa hablar o emitir sonido, sino que era: "ÀFONA".
#4 #4 david3p dijo: Si a los ibéricos les costaba pronunciar la f inicial. ¿Por qué el portugués, el gallego, el asturleonés, el catalán y el aragonés la mantienen?@david3p Porque la f inicial era, en realidad, una fricativa bilabial sorda [φ] (https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_bilabial_sorda), mientras que la f inicial actual en las lenguas que has mencionado es una fricativa labiodental sorda [f] (https://es.wikipedia.org/wiki/Fricativa_labiodental_sorda). Es decir, no es que la hayan mantenido, sino que ha evolucionado de distinta forma. Pero es curioso lo que has comentado.
@megsexor55 no siempre se cumple , hay veces en las que pierde la h , y otras en las que la mantiene
#1 #1 kiusin dijo: En realidad el apéndice tiene importantes acúmulos linfoides que ayudan a la defensa inmunitaria del organismo :P@kiusin Pero es prescindible.
Que la H sea muda, no quiere decir que no sea importante. A veces, como en la música, la carencia de sonido es tan importante como su presencia. No es lo mismo decir "moho" que "moo". ¿Ves? Es diferente.
Entonces Horchata se escribía Forcfata?
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
25 ene 2017, 19:26
En realidad el apéndice tiene importantes acúmulos linfoides que ayudan a la defensa inmunitaria del organismo :P