Espacío, joder, me ha hecho el dia XD
En mi casa sigo sin tener espacio donde poner un consolador gigante
#2 #2 sk8hc dijo: Espacío, joder, me ha hecho el dia XD@sk8hc "Hacer el día" es una traducción literal del inglés que en español pierde sentido, la forma correcta sería "alegrar el día". "Espacío" ya directamente es una aberración xD
Quién se animará a usar un but.t.plug tan grande? XDD
Claro sabes lo ladilla que seria recoger eso... tendría que voltear las sillas, ponerlas en el orden indicado y bla bla bla.... prefiero perder espacio :)
#6 #6 snoos dijo: Claro sabes lo ladilla que seria recoger eso... tendría que voltear las sillas, ponerlas en el orden indicado y bla bla bla.... prefiero perder espacio :) @snoos que estés en plena partida online y tu madre te diga " hijo arregla las sillas de la sala por favor" ¬¬
¿Quién no quiere tener una cabeza nuclear en su comedor?
#2 #2 sk8hc dijo: Espacío, joder, me ha hecho el dia XD@sk8hc ¿te ríes de que han escrito "espacío" mientras dices "me ha hecho el día"? Pues anda que tú también vas apañado, amigo.
Me acabo de dar cuenta que esta repetida :v
Por mucho "espacío" que ahorre, sigo sin ver eso de colocar un dildo gigante en el salón.
Decir "me ha hecho el día" es de lo más habitual para decir que algo te ha hecho risa.... no sé de dónde seréis los que le criticáis.....
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
30 ago 2016, 00:23
Y tú aprende a escribir anda.