¡Cuánta razón! / Diferencias entre lenguas
Arriba
81
Enviado por klaar el 10 jun 2016, 00:26

Diferencias entre lenguas


lenguaje,idiomas,símbolos

Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Aprender idiomas no tiene por qué ser difícil Enlace a Maldito lenguaje inclusivo... Enlace a Más claro imposible

Vídeo relacionado:

Enlace a Anécdotas de un poliglota que habla más de 10 idiomas
destacado
#7 por minerva_mcgonagall
10 jun 2016, 13:01

Pero si precisamente la parte difícil del inglés es la pronunciación, que nosotros tenemos 5 sonidos para las vocales y ellos 12. Y además no tienen reglas claras, mientras que aquí una a siempre se pronuncia a, y una u se pronuncia o no según vaya en con diptongo o no en sílabas como "gui", en inglés hay que estudiar palabra por palabra cómo decirlo.

7
A favor En contra 198(224 votos)
destacado
#21 por lotrospido
10 jun 2016, 13:25

#9 #9 minerva_mcgonagall dijo: #5 @paneke2 ¿Si tú visitas cada año un país, también aprendes todos sus idiomas? ¿para dos semanas? ¿en serio?@minerva_mcgonagall No es solo eso, donde trabajo, estamos alemanes, españoles, portugueses, polacos, franceses, turcos e ingleses. Todos hablan un inglés de medio a muy alto, bastantes chapurrean español, y otros pocos un alemán básico (por culpa de trabajar en inglés, no es fácil aprender). Pero los ingleses, solo y exclusivamente hablan en inglés, es más, no hacen el mínimo esfuerzo por hablar despacio y dejando los localismos. Tienen asumido que los demás TIENEN que hablar un inglés perfecto.

1
A favor En contra 86(88 votos)
#10 por xavzap
10 jun 2016, 13:05

Según todos los filólogos, el catalán es un idioma. Según los cuatro fascistas que a duras penas tienen el graduado escolar, es un dialecto del español.

De quién os fiéis es un asunto vuestro del cual yo sacaré mis conclusiones x'd

6
A favor En contra 45(133 votos)
#18 por telememe
10 jun 2016, 13:14

#15 #15 capribara dijo: #5 @paneke2 Lo del dialecto no es culpa "de los españoles", es culpa del sistema educativo que así es como lo ha enseñado en las escuelas. De la misma manera, en Cataluña se enseña que el andaluz es un "castellano mal hablado" (lo he oido de unos cuantos) cuando en realidad es un dialecto Aljamiada-mozárabe-castellano.

@sieghearts En los colegios de Cataluña, NO se enseña que el andaluz sea un castellano mal hablado. Si que hay gente que lo dice, porque a veces ves programas de tele que son del sur, y si se ponen a hablar rápido, no hay quien lo entienda. Pero es normal, en cada sitio se habla de una manera distinta.

3
A favor En contra 34(38 votos)
#5 por paneke2
10 jun 2016, 12:59

Cómo va a tener idea de que estamos hablando? Si los ingleses con esto de que su idioma se habla en casi todo el mundo, ni se molestan en aprender otro idioma.


Mirad los que vienen a veranear a España, sobre todo a la Costa del Sol. Esos ni se preocupan en aprender un mínimo de español para que los entendamos. Ya aprendemos nosotros inglés para que nos entiendan... >:(

3
A favor En contra 31(45 votos)
#12 por kokker
10 jun 2016, 13:08

#10 #10 xavzap dijo: Según todos los filólogos, el catalán es un idioma. Según los cuatro fascistas que a duras penas tienen el graduado escolar, es un dialecto del español.

De quién os fiéis es un asunto vuestro del cual yo sacaré mis conclusiones x'd
@xoblocito El catalan es una idioma claramente, pero pese a quien le pese el valenciano si es un dialecto del catalán.

5
A favor En contra 31(73 votos)
#25 por eisklat
10 jun 2016, 13:54

#10 #10 xavzap dijo: Según todos los filólogos, el catalán es un idioma. Según los cuatro fascistas que a duras penas tienen el graduado escolar, es un dialecto del español.

De quién os fiéis es un asunto vuestro del cual yo sacaré mis conclusiones x'd
@xoblocito es como los que dicen que el euskera es un dialecto también... y yo me pregunto: ¿de qué lengua? porque no viene ni del latín!!

A favor En contra 29(37 votos)
#37 por 54860093
10 jun 2016, 15:41

#7 #7 minerva_mcgonagall dijo: Pero si precisamente la parte difícil del inglés es la pronunciación, que nosotros tenemos 5 sonidos para las vocales y ellos 12. Y además no tienen reglas claras, mientras que aquí una a siempre se pronuncia a, y una u se pronuncia o no según vaya en con diptongo o no en sílabas como "gui", en inglés hay que estudiar palabra por palabra cómo decirlo.@minerva_mcgonagall Es verdad :0 yo una vez vi un post de coña que decía que los ingleses cuando se encuentran con palabras que no habían pronunciado antes, no se atrevían a nombrarlas XD

A favor En contra 26(28 votos)
#6 por ariasu
10 jun 2016, 12:59

#3 #3 kupypower dijo: los catalanes llevamos vidas diciendo que es un idioma mas y cuando os conviene a los españoles es un idioma o un dialecto, eso va segun lo guais que querais quedar para el resto del mundo... licnhadme a negativos si quereis pero "algú ho habia de dir" ! havia*. Si has de defensar el català al menys escriu-lo bé...xD

1
A favor En contra 16(24 votos)
#13 por telememe
10 jun 2016, 13:09

En cuestión del Catalán, el autor se ha dejado que nosotros también tenemos la neutra, una de las que tiene el Francés. Es decir, un punto medio entre la A y la E. Además tenemos otro sonido, ni idea de como se llama, que es un punto medio entre la O y la U.
En inglés, también se usa la neutra de a y e, sobretodo en el británico, que se usa en las terminaciones ER, como sister, brother, water, etc..
#5,#5 paneke2 dijo: Cómo va a tener idea de que estamos hablando? Si los ingleses con esto de que su idioma se habla en casi todo el mundo, ni se molestan en aprender otro idioma.


Mirad los que vienen a veranear a España, sobre todo a la Costa del Sol. Esos ni se preocupan en aprender un mínimo de español para que los entendamos. Ya aprendemos nosotros inglés para que nos entiendan... >:(
És mucho más fácil para nosotros aprender Inglés, ya que es un idioma muy simple, aunque tengamos que acostumbrarnos a un idioma que no se lee como se escribe y a sonidos diferentes al de una lengua latina(1). En inglés, no hay un solo sonido, que sea casi imposible para nosotros, puesto que los tenemos todos, aunque no se usen.

3
A favor En contra 15(21 votos)
#11 por paneke2
10 jun 2016, 13:07

#9 #9 minerva_mcgonagall dijo: #5 @paneke2 ¿Si tú visitas cada año un país, también aprendes todos sus idiomas? ¿para dos semanas? ¿en serio?No se tu guapa, pero si yo voy a veranear todos los años a Inglaterra como mínimo aprendo a defenderme en el idioma. Y los que viven en pueblos andaluces y no saben ni papa de español? A esos también los vas a defender?

A favor En contra 11(19 votos)
#44 por marc_catalunya_catalonia
10 jun 2016, 17:06

#33 #33 illicemagna dijo: #18 @telememe En los colegios de Cataluña el castellano apenas se enseña 2 ó 3 horas a la semana. Todas las asignaturas (excepto castellano) se dan en catalán. Me extraña que el habitante medio de Cataluña conozca algo más de España que lo que le enseñan en la TV3.@illicemagna Lo curioso, es que los alumnos catalanes saquen una nota media ligéramente superior a la media española en conocimientos del castellano. Siendo los catalanes alumnos que compiten contra monolingües castellano. Quizás deberían copiar el sistema catalán y así mejorarían en castellano y además aprenderían un idioma más.

En Cat. tenemos acceso a todos los medios (tanto catalanes como castellanos), por lo tanto, podemos contrastar información, cosa que los castellanos no pueden hacerlo, porq. solo reciben información de unos. Un detalle, en los debates de TV3 se invita a 1 representante de CADA partido político con representación en el parlamento. En los medios españoles, solo 2 o 4 como mucho. A partir de aquí, piensa lo que quieras, tú mismo.

A favor En contra 8(12 votos)
#63 por pessigolla
11 jun 2016, 02:28

#13 #13 telememe dijo: En cuestión del Catalán, el autor se ha dejado que nosotros también tenemos la neutra, una de las que tiene el Francés. Es decir, un punto medio entre la A y la E. Además tenemos otro sonido, ni idea de como se llama, que es un punto medio entre la O y la U.
En inglés, también se usa la neutra de a y e, sobretodo en el británico, que se usa en las terminaciones ER, como sister, brother, water, etc..
#5, És mucho más fácil para nosotros aprender Inglés, ya que es un idioma muy simple, aunque tengamos que acostumbrarnos a un idioma que no se lee como se escribe y a sonidos diferentes al de una lengua latina(1). En inglés, no hay un solo sonido, que sea casi imposible para nosotros, puesto que los tenemos todos, aunque no se usen.
@telememe En catalán hay 8 sonidos vocalicos, aunque cabe destacar que su pronunciacion difiere de una zona a otra.

La a, la e "abierta" (ej. cafè), la e "cerrada" (ej. fuster), la i, la o "abierta" (ej. això), la o "cerrada" (ej. sabó), la u y la vocal neutra -mezcla de a y e- que puede representarse con la vocal A o con la vocal E (ej. las dos aes y la e de Barcelona).

Como bien dice #42,#42 pratprat dijo: #13 @telememe no hay punto medio entre la O y la U. De hecho las O átonas suenan igual que las U tónicas. no hay ningún sonido vocalico entre la o y la u, aunque en gran parte de las zonas catalanoparlantes (que no en todas), la o en posición atona se pronuncia como u (ej. ferro).

A favor En contra 8(8 votos)
#20 por telememe
10 jun 2016, 13:20

#8 #8 digilil dijo: #3 @kupypower Y es un dialecto.@digilil ERA un dialecto, igual de dialecto que el Castellano, el Portugués, el Italiano, el Francés,.. hasta que, eran tan dialecto, que se diferenció mucho e hicieron una gramática propia, lo cual los convirtió en idioma. Siendo capaz de entender los idiomas que he dicho antes, solo por hablar Catalán y Castellano, no dejan de ser idiomas, ¿verdad?

A favor En contra 8(12 votos)
#19 por tristevida
10 jun 2016, 13:19

Me extraña que no hayan pensado en el gaélico y sus múltiples y divertidísimas combinaciones vocálicas y consonánticas.

1
A favor En contra 8(10 votos)
#52 por margenat
10 jun 2016, 18:56

#10 #10 xavzap dijo: Según todos los filólogos, el catalán es un idioma. Según los cuatro fascistas que a duras penas tienen el graduado escolar, es un dialecto del español.

De quién os fiéis es un asunto vuestro del cual yo sacaré mis conclusiones x'd
@xoblocito Según el ministerio de educación existen tres lenguas además del castellano en España, que son como bien dices el catalán, el euskera y el gallego, todos ellos con sus respectivos dialectos y todo ello se estudia en la asignatura de Lengua y Literatura cada año, así que no es cuestión de que sean 4 fachas ignorantes, es cuestión de que se niegan a aceptar una realidad aceptada a día de hoy por el propio estado y su real academia de la lengua.

A favor En contra 8(10 votos)
#24 por lotrospido
10 jun 2016, 13:41

#23 #23 minerva_mcgonagall dijo: #21 @lotrospido Y de esos no he hablado y son bastante cortos, sólo de los turistas, que siempre me ha parecido muy poco realista que se intente exigir a turistas dominio del idioma local. @minerva_mcgonagall Dominio no, pero el simple Hola, gracias y adiós si lo pueden aprender, y se agradece mucho. La diferencia de actitud con los ingleses es abismal.

A favor En contra 7(9 votos)
#36 por wailor
10 jun 2016, 15:25

#12 #12 kokker dijo: #10 @xoblocito El catalan es una idioma claramente, pero pese a quien le pese el valenciano si es un dialecto del catalán.@kokker catalán y valenciano son dos maneras de llamar a la misma lengua, igual que castellano y español. La forma oficial de llamar a los dialectos es "oriental" y "occidental".

A favor En contra 7(9 votos)
#27 por accountprototype
10 jun 2016, 13:57

Chicos chicos,todos somos idiomas y muy idiomas todos.

A favor En contra 6(8 votos)
#59 por tristevida
10 jun 2016, 21:35

#49 #49 life_is_strange dijo: #41 @tristevida Sempre escric a CR en castellà, però avui el teu comentari m'ha fet ràbia. Tinc tot el dret a escriure en l'idioma que vulgui amb qui vulgui i on vulgui. A l'època de Franco no se'n podia parlar en llocs públics, imagino que no és el que volies dir però no m'ha agradat pas el teu comentari.Claro que puedes hablarlo, hasta en arameo si quieres. ¿Que sea de una persona educada que quiera hacerse entender en una comunidad de internet? Conlleva marginación, si no quieres que te marginen no hagas lo mismo. Perfectamente sabes hablar castellano, como todo quisqui, así que no hay necesidad de escribir en otra lengua que no sea la usada por TODOS aquí. Obviamente con lo de lugar público no me refiero a la calle, pocas veces hablo castellano en mi vida cotidiana, pues mi familia y mis amigos son catalanoparlantes todos; me refiero a esta comunidad de internet, en la que sabéis que la lengua es el castellano y de sobras. No tiene sentido escribir en otra lengua a sabiendas de que muchos no te entenderán, vaya o no dirigido a ellos.

A favor En contra 6(6 votos)
#67 por segisi9
11 jun 2016, 05:49

#33 #33 illicemagna dijo: #18 @telememe En los colegios de Cataluña el castellano apenas se enseña 2 ó 3 horas a la semana. Todas las asignaturas (excepto castellano) se dan en catalán. Me extraña que el habitante medio de Cataluña conozca algo más de España que lo que le enseñan en la TV3.@illicemagna a mi me extrañaria que conocieras algo de Catalunya a parte de lo que te enseñan en antena 3

A favor En contra 5(7 votos)
#57 por mclalo
10 jun 2016, 20:38

#7 #7 minerva_mcgonagall dijo: Pero si precisamente la parte difícil del inglés es la pronunciación, que nosotros tenemos 5 sonidos para las vocales y ellos 12. Y además no tienen reglas claras, mientras que aquí una a siempre se pronuncia a, y una u se pronuncia o no según vaya en con diptongo o no en sílabas como "gui", en inglés hay que estudiar palabra por palabra cómo decirlo.@minerva_mcgonagall Esos son los llamados "diptongos" que una letra cambia su pronunciación según la pareja que le haya tocado. Por ejemplo "ee" sonará como "i" mientras que "oo" sonrá como "u" y así sucesivamente. De hecho, en francés es una de las cosas más difíciles de aprender, porque ellos tienen no diptongos, sino triptongos, que eso ya es otro nivel. Por ejemplo "aeu" suena "o" e "ieu" suena "iu". Y bueno, si de "añadir cosas" hablamos, el Vietnamita gana.
Ejemplo de una frase normal:
Tiếng Việt, tiếng Việt Nam, o Việt ngữTrăm năm trong cõi người ta,Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Trải qua một cuộc bể dâu,Những điều trông thấy mà đau đớn lòng.Lạ gì bỉ sắc tư phong,

1
A favor En contra 5(7 votos)
#50 por livius
10 jun 2016, 18:18

Todas las lenguas romance son latín mal hablado, pero de todas formas de eso no iba la imagen.

A favor En contra 5(5 votos)
#55 por latinoamistoso
10 jun 2016, 19:55

#7 #7 minerva_mcgonagall dijo: Pero si precisamente la parte difícil del inglés es la pronunciación, que nosotros tenemos 5 sonidos para las vocales y ellos 12. Y además no tienen reglas claras, mientras que aquí una a siempre se pronuncia a, y una u se pronuncia o no según vaya en con diptongo o no en sílabas como "gui", en inglés hay que estudiar palabra por palabra cómo decirlo.@minerva_mcgonagall pero una vez le agarras el modo a la pronuncicación de las vocales se te hará facil pronunciar nuevas palabras

A favor En contra 5(7 votos)
#16 por mijjja
10 jun 2016, 13:11

#2 #2 kupypower dijo: el catalan es un idioma cuando os interesa...#3 #3 kupypower dijo: los catalanes llevamos vidas diciendo que es un idioma mas y cuando os conviene a los españoles es un idioma o un dialecto, eso va segun lo guais que querais quedar para el resto del mundo... licnhadme a negativos si quereis pero "algú ho habia de dir" ! Joder, tomar algo de fibra. Cuando se dice que el catalán es un idioma está mal. Cuando se dice que no es un idioma, también esta mal. Un poco más de relax, leñe. Y por si os da ganas de saltar a decirme cosas,jo també en sóc de català (yo también soy catalán, que no quiero problemas con nadie XD).

A favor En contra 4(12 votos)
#42 por pratprat
10 jun 2016, 17:00

#13 #13 telememe dijo: En cuestión del Catalán, el autor se ha dejado que nosotros también tenemos la neutra, una de las que tiene el Francés. Es decir, un punto medio entre la A y la E. Además tenemos otro sonido, ni idea de como se llama, que es un punto medio entre la O y la U.
En inglés, también se usa la neutra de a y e, sobretodo en el británico, que se usa en las terminaciones ER, como sister, brother, water, etc..
#5, És mucho más fácil para nosotros aprender Inglés, ya que es un idioma muy simple, aunque tengamos que acostumbrarnos a un idioma que no se lee como se escribe y a sonidos diferentes al de una lengua latina(1). En inglés, no hay un solo sonido, que sea casi imposible para nosotros, puesto que los tenemos todos, aunque no se usen.
@telememe no hay punto medio entre la O y la U. De hecho las O átonas suenan igual que las U tónicas.

1
A favor En contra 4(4 votos)
#38 por es_mas_gordo_lo_de_petete
10 jun 2016, 15:50

#33 #33 illicemagna dijo: #18 @telememe En los colegios de Cataluña el castellano apenas se enseña 2 ó 3 horas a la semana. Todas las asignaturas (excepto castellano) se dan en catalán. Me extraña que el habitante medio de Cataluña conozca algo más de España que lo que le enseñan en la TV3.@illicemagna Tienes pinta de tener un catalán perfecto y sobretodo de haber viajado mucho...

A favor En contra 4(4 votos)
#72 por chronoid
14 jun 2016, 14:36

A los ingleses, lo que les cuesta de nuestro idioma son generalmente las tildes y la ñ.
Un ejemplo al cual me ha recordado #64 #64 Este comentario se ha eliminado ya que no cumplía con las normas de uso de la página.@mr_bipolar:


Mi papá tiene 42 años = My dad is 42 years old
Mi papa tiene 42 anos = My pope has got 42 assholes

A favor En contra 4(8 votos)
#48 por life_is_strange
10 jun 2016, 17:40

#12 #12 kokker dijo: #10 @xoblocito El catalan es una idioma claramente, pero pese a quien le pese el valenciano si es un dialecto del catalán.@kokker Sinceramente me da igual, le diré valenciano o mallorquín. Considero que tienen suficiente diferencia con el catalán para nombrarlos con propiedad. Att: Un catalán con familia valenciana.

A favor En contra 3(9 votos)
#61 por knd144
10 jun 2016, 21:53

#10 #10 xavzap dijo: Según todos los filólogos, el catalán es un idioma. Según los cuatro fascistas que a duras penas tienen el graduado escolar, es un dialecto del español.

De quién os fiéis es un asunto vuestro del cual yo sacaré mis conclusiones x'd
@xoblocito En España se habla el español y el catalán, ambos diferentes idiomas, eso dice el cartel. No sé a qué viene tu comentario.

A favor En contra 3(3 votos)
#47 por obdc8
10 jun 2016, 17:32

#10 #10 xavzap dijo: Según todos los filólogos, el catalán es un idioma. Según los cuatro fascistas que a duras penas tienen el graduado escolar, es un dialecto del español.

De quién os fiéis es un asunto vuestro del cual yo sacaré mis conclusiones x'd
@xoblocito son idiomas diferentes pero son muy similares entre ellos, por eso hay quien le quita importancia como idioma al igual que al gallego, otro caso aparte es el euskera que es lo que hablarán los aliens cuando nos invadan.

A favor En contra 2(8 votos)
#73 por telememe
14 jun 2016, 21:31

#33 #33 illicemagna dijo: #18 @telememe En los colegios de Cataluña el castellano apenas se enseña 2 ó 3 horas a la semana. Todas las asignaturas (excepto castellano) se dan en catalán. Me extraña que el habitante medio de Cataluña conozca algo más de España que lo que le enseñan en la TV3.@illicemagna En mi instituto, había profesores como el de filosofía, el de inglés cuando no entendías algo o el de tecnología que daban clase en Castellano porque le era más cómodo y nadie nunca jamás le ha replicado nada. En colegio actual(grado superior) TODAS las clases son en Castellano, sin excepciones.
No sé si eres Catalán, pero en caso de que no lo seas, solo tenemos 2 canales principales en Catalán, que son TV3 y sus derivados de noticias y dibujos animados y 8tv. Además, sabemos lo que hay fuera de Cataluña, en cambio parece que tu no sabes lo que realmente hay aquí. Evita el discurso fácil sin argumentos, porque no te llevará lejos.

A favor En contra 2(2 votos)
#68 por kamysaints
11 jun 2016, 07:51

Enserio hay gente quejandose de catalanes??? basta plox

A favor En contra 2(2 votos)
#26 por ladycorazonoscura
10 jun 2016, 13:55

En portugués también tenemos el ` pero su uso no es fonético, sino gramatical y la tilde nasal puede ponerse en cualquier vocal técnicamente.

A favor En contra 2(2 votos)
#23 por minerva_mcgonagall
10 jun 2016, 13:38

#21 #21 lotrospido dijo: #9 @minerva_mcgonagall No es solo eso, donde trabajo, estamos alemanes, españoles, portugueses, polacos, franceses, turcos e ingleses. Todos hablan un inglés de medio a muy alto, bastantes chapurrean español, y otros pocos un alemán básico (por culpa de trabajar en inglés, no es fácil aprender). Pero los ingleses, solo y exclusivamente hablan en inglés, es más, no hacen el mínimo esfuerzo por hablar despacio y dejando los localismos. Tienen asumido que los demás TIENEN que hablar un inglés perfecto.@lotrospido Y de esos no he hablado y son bastante cortos, sólo de los turistas, que siempre me ha parecido muy poco realista que se intente exigir a turistas dominio del idioma local.

1
A favor En contra 2(6 votos)
#22 por lokament
10 jun 2016, 13:28

#14 #14 telememe dijo: #13 @telememe Como máximo la h, pero es fácil de aprender como leerla.@telememe La h en inglés es parecida a la j española.

A favor En contra 1(1 voto)
#58 por mclalo
10 jun 2016, 20:41

#7 #7 minerva_mcgonagall dijo: Pero si precisamente la parte difícil del inglés es la pronunciación, que nosotros tenemos 5 sonidos para las vocales y ellos 12. Y además no tienen reglas claras, mientras que aquí una a siempre se pronuncia a, y una u se pronuncia o no según vaya en con diptongo o no en sílabas como "gui", en inglés hay que estudiar palabra por palabra cómo decirlo.@minerva_mcgonagall Jajaja, tenía tantas cosas el ejemplo de Vietnamita que te mostré, que no entró en los códigos de programación para los comentarios. Mis disculpas.

A favor En contra 1(1 voto)
#54 por nenadejaelrock
10 jun 2016, 19:24

el valenciano tambien tiene esas letras/fonemas

A favor En contra 1(3 votos)
#60 por tristevida
10 jun 2016, 21:40

#45 #45 marc_catalunya_catalonia dijo: #35 @gladius99 #41 @tristevida X aquí en internet entiendo lo q dices (pero lo hacemos de modo puntual, en comentarios + personal/privado, solo se usa el medio público). Tú comentas en inglés videos de youtube cuando la mayoría de comentarios son en inglés?
En persona, nos es muy difícil cambiar de idioma con 1 misma persona, porq. el hecho d hablar catalán con unos y castellano con otros, el cerebro automáticamente relaciona 1 cara con 1 idioma, y hacemos el cambio de idioma automáticamente cuando hablas con 1 o con otro, por lo tanto, con quien hablamos normalmente en catalán o castellano, inevitablemente hablaremos con el idioma correspondiente. En estos casos, si el otro no entiende (si vive, que lo aprenda) por viaje, etc. se le traduce después.
Pues me das la razón. ¿Qué sentido tiene, en internet, en una comunidad donde sabes que el habla es hispana y a sabiendas de que el catalán no lo entienden, hablarlo? No es que se te escurra de los labios porque te ha corrido más la lengua que el cerebro, sino que estás tecleando y meditando cada palabra que escribes. Y da la casualidad de que sí, en internet, si me enzarzo en alguna conversación o discusión, lo hago en inglés cuando es la lengua usada. Si no lo hablase no podría hacerlo, claro, y me molestaría que gente de por aquí, espontáneamente y porque les diese la gana, se pusiera a postear en inglés sin traducir. ¿Por qué? Porque es desconsideración y marginación.

A favor En contra 1(1 voto)
#14 por telememe
10 jun 2016, 13:10

#13 #13 telememe dijo: En cuestión del Catalán, el autor se ha dejado que nosotros también tenemos la neutra, una de las que tiene el Francés. Es decir, un punto medio entre la A y la E. Además tenemos otro sonido, ni idea de como se llama, que es un punto medio entre la O y la U.
En inglés, también se usa la neutra de a y e, sobretodo en el británico, que se usa en las terminaciones ER, como sister, brother, water, etc..
#5, És mucho más fácil para nosotros aprender Inglés, ya que es un idioma muy simple, aunque tengamos que acostumbrarnos a un idioma que no se lee como se escribe y a sonidos diferentes al de una lengua latina(1). En inglés, no hay un solo sonido, que sea casi imposible para nosotros, puesto que los tenemos todos, aunque no se usen.
@telememe Como máximo la h, pero es fácil de aprender como leerla.

1
A favor En contra 1(1 voto)
#34 por gladius99
10 jun 2016, 15:07

#12 #12 kokker dijo: #10 @xoblocito El catalan es una idioma claramente, pero pese a quien le pese el valenciano si es un dialecto del catalán.@kokker Bien dicho estoy a favor tuyo, el Al-Ándalus se conquistó de arriba hacia abajo, de Cataluña hacia Valencia y el territorio valenciano empezó a hablar el idioma creando su popio dialecto. No es una forma de devaluar el valenciano por no ser un idioma, que problema hay?

A favor En contra 1(7 votos)
#45 por marc_catalunya_catalonia
10 jun 2016, 17:18

#35 #35 gladius99 dijo: #6 @ariasu És trist veure com et donen a dislike simplement per la rabia que els hi fa no entendret ;)@gladius99 #41 #41 tristevida dijo: #35 No es rabia por no entenderlo, es una falta de consideración y respeto bastante grande, por culpa de gente como vosotros acaban pillando manía al catalán y a los catalanes. Es de muy mal gusto hablar en un lugar público en un idioma que no es conocido por la mayoría. Educación, respeto, consideración; claves para llevarse bien con los de alrededor.

(I t'ho diu un catalanoparlant de tota la vida que no viola al diccionari com vosaltres. Si voleu fer-vos els guais per parlar català, ho feu en privat entre vosaltres i deixeu de fer el pena)
@tristevida X aquí en internet entiendo lo q dices (pero lo hacemos de modo puntual, en comentarios + personal/privado, solo se usa el medio público). Tú comentas en inglés videos de youtube cuando la mayoría de comentarios son en inglés?
En persona, nos es muy difícil cambiar de idioma con 1 misma persona, porq. el hecho d hablar catalán con unos y castellano con otros, el cerebro automáticamente relaciona 1 cara con 1 idioma, y hacemos el cambio de idioma automáticamente cuando hablas con 1 o con otro, por lo tanto, con quien hablamos normalmente en catalán o castellano, inevitablemente hablaremos con el idioma correspondiente. En estos casos, si el otro no entiende (si vive, que lo aprenda) por viaje, etc. se le traduce después.

1
A favor En contra 1(3 votos)
#43 por tristevida
10 jun 2016, 17:05

#41 #41 tristevida dijo: #35 No es rabia por no entenderlo, es una falta de consideración y respeto bastante grande, por culpa de gente como vosotros acaban pillando manía al catalán y a los catalanes. Es de muy mal gusto hablar en un lugar público en un idioma que no es conocido por la mayoría. Educación, respeto, consideración; claves para llevarse bien con los de alrededor.

(I t'ho diu un catalanoparlant de tota la vida que no viola al diccionari com vosaltres. Si voleu fer-vos els guais per parlar català, ho feu en privat entre vosaltres i deixeu de fer el pena)
Ojo, con "lugar público" me refiero en este caso a foros de internet. Cuando la lengua a usar es el castellano, pues aquí no debe haber excepciones de ningún tipo. No hay necesidad. Hablando una lengua que no es la establecida para el lugar es aborrecible, y dice mucho del que lo hace (nada bueno).

A favor En contra 1(1 voto)
#74 por contenedor
15 jun 2016, 00:44

#19 #19 tristevida dijo: Me extraña que no hayan pensado en el gaélico y sus múltiples y divertidísimas combinaciones vocálicas y consonánticas.@tristevida tienes toda la razón. Se supone que el polaco (que sí está) es el idioma más difícil de aprender, pero las combinación de consonantes del gaélico no le tienen nada que envidiar...

1
A favor En contra 1(1 voto)
#65 por sollider
11 jun 2016, 02:58

fácil por los cojones, cuando pronuncien de manera normal, es decir del mismo modo que se escribe y punto, hablaremos de si es mas fácil o mas difícil, y la prueba es que para comunicarse entre ellos muchas veces se ven obligados a deletrear cada puta palabra porque ni ellos mismos se entienden,

A favor En contra 1(1 voto)
#69 por odioso_de_cojones
11 jun 2016, 13:44

#56 #56 flaminggod dijo: #10 @xoblocito sigo creyendo que el catalán es un dialecto.@flaminggod Siéntete orgulloso de estar equivocado, pues lo estás, y punto.

1
A favor En contra 1(5 votos)
#75 por tristevida
15 jun 2016, 22:47

#74 #74 contenedor dijo: #19 @tristevida tienes toda la razón. Se supone que el polaco (que sí está) es el idioma más difícil de aprender, pero las combinación de consonantes del gaélico no le tienen nada que envidiar...Combinaciones de consonantes Y vocales. Si no recuerdo mal, tiene alrededor de 37 diferentes combinaciones vocálicas, con sus pronunciaciones totalmente diferentes.

A favor En contra 0(0 votos)
#76 por lapland
17 jun 2016, 17:34

#57 #57 mclalo dijo: #7 @minerva_mcgonagall Esos son los llamados "diptongos" que una letra cambia su pronunciación según la pareja que le haya tocado. Por ejemplo "ee" sonará como "i" mientras que "oo" sonrá como "u" y así sucesivamente. De hecho, en francés es una de las cosas más difíciles de aprender, porque ellos tienen no diptongos, sino triptongos, que eso ya es otro nivel. Por ejemplo "aeu" suena "o" e "ieu" suena "iu". Y bueno, si de "añadir cosas" hablamos, el Vietnamita gana.
Ejemplo de una frase normal:
Tiếng Việt, tiếng Việt Nam, o Việt ngữTrăm năm trong cõi người ta,Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Trải qua một cuộc bể dâu,Những điều trông thấy mà đau đớn lòng.Lạ gì bỉ sắc tư phong,
@mclalo Pero door se pronuncia mas como dor que como dur

1
A favor En contra 0(0 votos)
#66 por liragame
11 jun 2016, 05:41

#7 #7 minerva_mcgonagall dijo: Pero si precisamente la parte difícil del inglés es la pronunciación, que nosotros tenemos 5 sonidos para las vocales y ellos 12. Y además no tienen reglas claras, mientras que aquí una a siempre se pronuncia a, y una u se pronuncia o no según vaya en con diptongo o no en sílabas como "gui", en inglés hay que estudiar palabra por palabra cómo decirlo.@minerva_mcgonagall Igualmente, alguien que habla español aprende mas rapido ingles que un ingles aprendiendo españole :D

A favor En contra 0(4 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!