La inspiración de R2D2
2/3*Pi*r^3, eso solo es una chorrada
Ya... en realidad no, la fórmula sería V=(2πr^3)/3
Creo que podría haber sido en principio una coña, porque si no no sé
¿Radio al cuadrado por diámetro al cuadrado? ¿donde esta el pi? Asi seria algun volumen de un paralelepipedo. Ademas de que eso da en unidades a la cuarta y el volumen al cubo
#1 #1 nestorsalazar dijo: y para ARTURITO? como es la formula?@nestorsalazar R2D2 pronunciado en ingles (que me perdonen los demás por lo burdo que será esto) R(Ar) Two (Tu) D(Di) Two(Tu)= ArTuDiTo y pronunciado casi suena similar a Ar-tu-ri-to pero jamás en la p*** vida se le dio nombre de Arturito en el doblaje latino. O es mala pronunciación o una mala comprensión.
#1 #1 nestorsalazar dijo: y para ARTURITO? como es la formula?@nestorsalazar pronuncia r2d2 en inglés, te sale casi Arturito (artuditu o algo así), supongo que vendrá de ahí
El volumen de una semiesfera es [2πr^(3)]/3 ...
#8 #8 fedeolakase dijo: No me llama la atención que en América Latina la traducción haya sido siempre "Arturito", incluso cuando sea disparatado que a alguien se le ocurra "en una galaxia muy lejana" llamar a un Robot "Arturito", sino que me asombra el hecho de que vivimos toda nuestra infancia sin cuestionarlo@fedeolakase nunca fue "arturito"
de eso nada, George Lucas escucho a uno de los técnicos del set decir las siglas de R2-D2 y de ahí saco el nombre
Menuda pedazo de subnormalidad, entiendo que no te sepas la fórmula esa, pero búscala si vas a comentar que "de ahí su inspiración" al menos no?
El que hizo este cartel le metio una patada a su libro de matematicas de 3 de la ESO. Despues de eso lo quemo y la cenizas se las esnifo.
#12 #12 darthpepo1 dijo: de eso nada, George Lucas escucho a uno de los técnicos del set decir las siglas de R2-D2 y de ahí saco el nombre@darthpepo1 Hacía referencia a una parte del guion.
Sí, sí, vosotros publicad chorradas de estas, luego habrá chavales de instituto que se creerán que la fórmula está bien y les darán por donde no da el sol.
Lo que pasa es que en ingles si se pronuncian cada letra de R2D2 se parece a "arturito".
Otra opción es:
Según dice George Lucas "R2-D2 surgió cuando estábamos doblando American Graffiti. Una noche nos quedamos a trabajar hasta tarde y estábamos buscando el Rollo 2, Diálogo 2. De repente alguien gritó “R2-D2”. Tanto a Walter Murch, que estaba mezclando la película, como a mí, nos gustó tantísimo ese nombre que decidimos quedarnos con él”.
Ay, esa dizque expresión matemática ni siquiera podría ser la del área. jajajajaja
#15 #15 jamsexion dijo: #12 @darthpepo1 Hacía referencia a una parte del guion.@jamsexion exacto
Creo que el chiste es que la formula de R2D2 es esa, a pesar de que no sea la de la media esfera, pero el autor del cartel se lo ha creido y está mal hecho.
#6 #6 fedee92 dijo: ¿Radio al cuadrado por diámetro al cuadrado? ¿donde esta el pi? Asi seria algun volumen de un paralelepipedo. Ademas de que eso da en unidades a la cuarta y el volumen al cubo@fedee92 Y aparte del pi, r y d al cuadrado significa que el resultado se daría en unidades de distancia a la cuarta, no al cubo como corresponde al volumen.
#20 #20 latinoamistoso dijo: #1 @nestorsalazar
#13 @dandurden
#8 @fedeolakase
Sus comentarios se sintieron como una onda vital atravesando a lobezno a todo gas D:@latinoamistoso Traduccion a tu idioma: Sus comentarios se sintieron como una onda glaciar atravesando a aguja dinamica, digo guepardo, digo emilio garra en el extraño mundo de jack
En Sudamérica: Volumen=Arturito
Genius
#1 #1 nestorsalazar dijo: y para ARTURITO? como es la formula?@nestorsalazar
#13 #13 dantelius dijo: En Sudamérica: Volumen=Arturito
Genius@dandurden
#8 #8 fedeolakase dijo: No me llama la atención que en América Latina la traducción haya sido siempre "Arturito", incluso cuando sea disparatado que a alguien se le ocurra "en una galaxia muy lejana" llamar a un Robot "Arturito", sino que me asombra el hecho de que vivimos toda nuestra infancia sin cuestionarlo@fedeolakase
Sus comentarios se sintieron como una onda vital atravesando a lobezno a todo gas D:
No me llama la atención que en América Latina la traducción haya sido siempre "Arturito", incluso cuando sea disparatado que a alguien se le ocurra "en una galaxia muy lejana" llamar a un Robot "Arturito", sino que me asombra el hecho de que vivimos toda nuestra infancia sin cuestionarlo
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
4 may 2016, 20:34
#1 #1 nestorsalazar dijo: y para ARTURITO? como es la formula?@nestorsalazar Por favor... No vayamos a iniciar una guerra de doblajes...