Aprendamos de idiomas... Más o menos (¡que nadie se enfade!)
#16 #16 setfive dijo: Como se nota que no habeis estado en Paraguay...@setfive Yo tenía un canal de allí (telefuturo creo que se llamaba) y a veces la gente hablaba combinando el español y el guaraní (creo). Y el resto que hablaba español normal tenía un "cantadito" parecido al del acento portugués (como el de brasil, pero sin palabras en portugués obviamente).
Me da risa porqué es cierto, soy chileno y a mucha honra.
Yo una vez fui a Andalucía, me paró un chico por la calle y me dijo algo inteligible a lo que con mi gran saber pregunte "¿Que?" y después de 3 intentos infructuosos de comunicación, el tipo me preguntaba si tenía droga para vender.O_o
#60 #60 juanv29 dijo: al colombiano le falto un pintoresco "triplehijueputa" creame, soy colombiano :v@juanv29 Y el famoso: Que le pasa pirobo?
un chileno que lee esto se caga de la risa por que igual hay cierta parte que es verdad asjaksajskasja wn qlo :)
#63 #63 rafallo dijo: #12 @warrior712 Conocí a un buen amigo de Estados Unidos. Vivió en México por azares del destino. Recién llegado me preguntó si era cierto que en México todos nos apellidábamos Wey. La respuesta que le di es mas que obvia... @rafallo ...le respondiste algo así como: 4Y N0 M4ME5!!!...
#1 #1 paneke2 dijo: No os tenéis que ir tan lejos. Meteros en un pueblo de la España profunda de la parte o de Andalucía o de la parte de Murcia.
No se les entiende nada, y eso que yo soy andaluz...@paneke2 Especialmente si es un pueblo de esos ultra-pequeños donde hablan con la Z y te da sidita cada vez que pronuncian una palabra con S además del extraño lenguaje y acento ultra-cerrado que tienen, que vienen a Sevilla y te quedas perplejo, especialmente cuando te llaman "finolis" por hablar un andaluz normal D:
Creo que el españoi dominicano e' ma' vacano todavía, es pila ma raro que cuaiquiei españoi de esos que se hacen llamai dique españoi puro, nosotro somo dei caribe papá, lo ma duro que hay en ei continente americano. Así hablamos nosotros queridos amigos hispanohablantes :)
#79 #79 angelbuke dijo: #63 @rafallo ...le respondiste algo así como: 4Y N0 M4ME5!!!...@angelbuke Poco faltó. Sólo le dije " A huevooooo" XD
#90 #90 kajberc85 dijo: a mi siempre me ha causado curiosidad la palabra "culiao" la usan mucho y no se a que se refieren exactamente.
porque allá parece que todo el mundo es un "culiao"@kajberc85 Culiao viene de culear, que es basicamente tener sexo. Entonces "culiado" o "ql" es la persona que te "culea", en el sentido de que te hace algo malo, una broma, daño, etc.
Ejemplo: El profesor que te reprueba un ramo, es un culeao
Pero tambien puede usarse como referencia a un amigo.
Ejemplo: Oye culiao! que vas a hacer mañana?
#29 #29 cristianpepe dijo: En Argentina se escribe "yo" y no "sho". Pero el cartel esta buenisimo!@cristianpepe es que es asi como hablan los Porteños... PD: Soy Argentino pero de otra provincia, por ahi hay una confusion con eso, cada provincia tiene su propio acento nada mas que al ser Bs As la mas nombrada se piensa que es asi en todo el pais... pero si, esta buena la viñeta, a mi no me molesto (lo que dije solo fue para compartir informacion nomas) :v
Diccionario Chilensis:
Wn (Weon): Amig@, Idiota.
Queri: Quieres
Conchetumare (Puede variar como "Concha tu madre", "Conchatumare"): Insulto, Generalmente usado como "Me saqué la conchetumare" o "Te voy a sacar la conchetumare, weon de mierda"
Chucha (Varia como Xuxa, si, como la cantante): Insulto para referirse a cosas como, "Me saqué la chucha", "Te voy a sacar la chucha", Casi los mismos usos de Conchetumare
Cachai: Entender, ver, Notar. Con el primero y el ultimo se varia con preguntas, algo así como: "Oye, cachaste la materia?"
Cuatica: Intenso...
Cresta: No, no la de gallo. Se una en frases como "Eso está a la cresta", se refiere a que está muy lejos. Esta palabra tambien puede ser reemplazada por Chucha.
Gringo: Estadounidense
#1 #1 paneke2 dijo: No os tenéis que ir tan lejos. Meteros en un pueblo de la España profunda de la parte o de Andalucía o de la parte de Murcia.
No se les entiende nada, y eso que yo soy andaluz...@paneke2 Algodonales Chan chan chaaan
#31 #31 jonsnowisabastard dijo: Por cierto, tambien en Quebec hablan frances :)@jonsnowisabastard y en Haití, y tambien en la Guyana Holandesa se habla Holandés y en Trinidad y Tobago se habla Tamil y otros idiomas procedentes de la India.
#9 #9 bubosito dijo: como chileno debo decir que es un cartel muy soporífero, haré caso omiso de este y continuare con mi rutina periódica en el bello arte de procrastinar los estudios.@bubosito Ya que intentas quedar bien escribiendo "correctamente" te corregiré un par de faltas: "éste" y "Continuaré". ¡De nada!
jajjajajajajjajajajjaajja gonorrea ome gonorrea XDDDDDDDDD
#39 #39 euniko dijo: #29 @cristianpepe se refiere a la pronunciación...y digamos que los porteños hablan pronunciando así XD@euniko Aaaahhhhhhhhhhhhhhhhhh
#52 #52 knd144 dijo: #12 @warrior712 No mames cabrón, aprende a usar tu lenguaje ¬¬@knd144 che, no se enojen , che.
#62 #62 maximo1180 dijo: #52 @knd144 che, no se enojen , che.@maximo1180 Ché*
Pues en Colombia en una sola ciudad se usa la palabra Gonorrea en ese sentido, si vas a las costa norte o al pacífico o al sur del pais se habla diferente.
#20 #20 darkaraz dijo: Los andaluces somos los chilenos españoles, no nos entiende nadie a excepción de nosotros mismos (y a veces ni eso |'D). Probablemente nos llevaríamos bien XD
PD: A todo el mundo ofendido por el cartel, lo mejor es tomarse estas cosas con humor, que para eso están. Nadie tiene intención de hacer daño a nadie.@darkaraz tengo un amigo andaluz, la verda es que es mas facil entennder ese acento
Soy de Bilbao (norte de españa): aqui se habla, aparte de castellano, euskera.
Llevo toda mi vida en modelo D de educacion (todas las asignaturas se imparten en euskera) y os puedo asegurar que, cuando me viene un vasco "de pueblo cerrado", no le entiendo ni la 4º parte de lo que me dice...
Supongo que es cuestion de dialectos o como hable el idioma en si...aunque la verdad es que a los chilenos es jodido pillarlos!
#1 #1 paneke2 dijo: No os tenéis que ir tan lejos. Meteros en un pueblo de la España profunda de la parte o de Andalucía o de la parte de Murcia.
No se les entiende nada, y eso que yo soy andaluz...@paneke2 Al leer tu comentario no he podido evitar pensar en Adra. XD
#86 #86 15kmilo dijo: #40 @panconpebre podrían escribirse libros y libros con el significado de "la wea"@15kmilo Y otro mas acerca del "weon weon, weon"
a mi siempre me ha causado curiosidad la palabra "culiao" la usan mucho y no se a que se refieren exactamente.
porque allá parece que todo el mundo es un "culiao"
#8 #8 krakatoangus33 dijo: Hay que aclarar que no todos los Colombianos hablan como ñeros, pareciera que es lo único de "lenguaje Colombiano" que conocen en otros lugares.@krakatoangus33 pues claro lo
solo una cosa... como esta pagina es de españoles... lobezno onda vital :V :V :V
#24 #24 hecompraoleche dijo: #9 @bubosito oc
aca en uruguay antes de empezar una conversacion decimos "che", pero luego el español no lo hemos modificado tanto :v (no me siento orgulloso :vvvv)@hecompraoleche por eso mismo es que cuando se menciona latinoamerica casi nunca sale uruguay en la conversacion ;-;
Por cierto, tambien en Quebec hablan frances :)
#17 #17 ledoas dijo: #3 @katana_de_plastilina Simplemente entre a mi cuenta para decirte que se escribe Guarani, no "warani"
Saludos.@ledoas ok, lo habría buscado antes de ponerlo pero estaba con el móvil y me daba pereza.
Saludos.
Es verdad, lo dice un Chileno.
#1 #1 paneke2 dijo: No os tenéis que ir tan lejos. Meteros en un pueblo de la España profunda de la parte o de Andalucía o de la parte de Murcia.
No se les entiende nada, y eso que yo soy andaluz...@paneke2 Pero si en Murcia se nos entiende, solo que tenemos palabras propias bastante feas para mi gusto :P
Yo soy chileno, y normalmente los que hablan hací normalmente son los flaites(Canis en España), Gente de edad o gente de pocos recursos.
No todos hablamos de esa manera, aunque el chiste lo pille.
jkajsksajkjaksjkaskja la wea cierta csm :D
#82 #82 Veren dijo: #1 @paneke2 Especialmente si es un pueblo de esos ultra-pequeños donde hablan con la Z y te da sidita cada vez que pronuncian una palabra con S además del extraño lenguaje y acento ultra-cerrado que tienen, que vienen a Sevilla y te quedas perplejo, especialmente cuando te llaman "finolis" por hablar un andaluz normal D:@Veren Noto cierto rechazo hacia gente de pueblo tío. No te tiene que dar sida hombre, es una forma de hablar. Yo soy andaluz y sé de lo que hablo. Más que nada porque soy de un pueblo de esos que habla con la z como dices tú.
#36 #36 kiko85 dijo: #9 @bubosito Ya que intentas quedar bien escribiendo "correctamente" te corregiré un par de faltas: "éste" y "Continuaré". ¡De nada!@kiko85 La RAE recomienda ya no poner tilde a "este" ni a "esta" en ningún caso.
#91 #91 kajberc85 dijo: #8 @krakatoangus33 pues claro lo @kajberc85perdon se me fue, lo que quería decir es que lo que ven en el resto del mundo es las novelas tipo muñecas de la mafia y el cartel que es donde mas hablan así, pero en general me dio mucha risa.
#80 #80 kunipotato dijo: #22 @arestrak que andai sapiando wn si aca en shilito no le tenimoh que andar dandole explicaziones a naiden, ermano, vacile su peo solo xD
@kunipotato Jajajajaj ctm ajajja que risa la wea
#28 #28 fedeolakase dijo: Hace 3 semanas estuve en Chile, pregunte: Donde puedo cargar combustible? Con muy buena predisposición un muchacho señalando me dijo algo así como "Cachai la wea deahi, doblai, cachai la aveni, hay una wea doblai y hay harta weam, pss caleta de surtidores weon, po"
Y yo me quedé: [img]https://media.giphy.com/media/tLql6mMHC6wvK/giphy.gif[/img]@fedeolakase Pues te aviso que te encontraste con un flaite.
#55 #55 armaranto dijo: Este cartel me dio mucha risa, Soy colombiano y las palabras que más uso seria "marica y gonorrea", ninguno lo uso como insulto, Gonorrea lo uso en expresiones de asombro eje: Mi comi 5 hamburguesas, - !Que gonorrea¡; y marica para hablar con mis amigos, aunque ese cartel esta más basado en la forma de hablr de los "Paisas"
Y porque clombia tiene los oos rojos, malditos racistas es por la coca cierto?, cierto?!.
Y los Chilenos, tienen una forma de hablar muy rara, una ves lei un comenterio diciendo "Nosotros los chilenos no tenemos acento" y yo : si claro xD
Todos tenemos acento Anque la verdad alguien me diria si los Colombianos tenemos un acento en particular, considero que es muy neutro, ya que en Ecuador, Perú y Colombia el acento es practicamente igual
@armaranto Los Colombianos no tenemos acento, TENEMOS ACENTOS, solo es mirar la diferencia en acento de un Rolo, un Paisa, un Costeño (del caribe o del atlantico), Pastuso, un Valluno o Llanero :v
Aquibda inicio a la tercer guerra de doblejes :v
#43 #43 dr_hannibal_lecter dijo: #13 @appa1506 Es simple humor, yo que vendría a ser tu vecino del otro lado de la cordillera lo tomo así, y no todos los argentinos hablamos ashí, depende desde luego qué lugar se tome como referencia.
Generalmente se usa el acento porteño porque son los argentinos más conocidos a escala global, pero yo que soy misionero tengo un acento un tanto más "neutral", en el sentido de que es una mezcla entre el acento argentino, el brasilero y el paraguayo. @dr_hannibal_lecter
jajaja marica que cartel tan chimba!! (bueno) , te sacaste un As.
Que wea weon? Que xuxa se vienen a burlar de nosotros los chilenos weon! Si hablamos la raja ctm! jajaja xD
No es que hablemos mal (bueno si, un poco) es que hemos inventado demasiados, pero demasiados modismos y además acortamos las palabras, y si seguimos así, terminaremos inventando un idioma totalmente nuevo xD
La wea chistosa weon! xD
A todo esto, aquí en Chile estamos plagados de extranjeros que vienen a trabajar, y resulta demasiado chistoso ver que ocupan nuestros modismos a veces más que nosotros jajajaj
Nos es difícil comunicarnos sin usarlos, son parte totalmente de nuestro "especial" vocabulario.
No sean fomes weon, aprendan nuestra wea de idioma, es la raja wn! Les va a gustar caleta, es filete qlos! xD
Estoy llorando de la risa con lo de:"nadie sabe lo que dice este raro espécimen" XD
#65 #65 mafahe dijo: #62 @maximo1180 Ché*@mafahe
#65 #65 mafahe dijo: #62 @maximo1180 Ché*@mafahe si fuera pepito marrone y porteño si seria "ché" o"cheeeeeeeee" pero como soy del interior del país digo un "che" mas corto.
Ese no es Ecuador, es Colombia, aquí es donde dice gonorrea
#19 #19 carlosjfort dijo: YO creo que en cualquier continente se hablan más idiomas que en América (salvo la Antártida).@carlosjfort No olvides los idiomas indígenas, hay muchísimos
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
2 may 2016, 21:25
al colombiano le falto un pintoresco "triplehijueputa" creame, soy colombiano :v