¡Cuánta razón! / Los títulos de películas peor traducidos de la historia
Arriba
65
Enviado por Anónimo el 25 abr 2016, 13:58

Los títulos de películas peor traducidos de la historia


malas,traducciones,traducción,titulo,pelicula,inglés,china,España

Fuente: http://traslacamara.com
Reportar por inadecuado o fuente incorrecta

Quizás también te interese:

Enlace a Rendimiento de los alumnos de 15 años en España Enlace a Solución óptima Enlace a Origen e historia del toro de Osborne

Vídeo relacionado:

Enlace a Robocop versión lowcost
#51 por pandrax
26 abr 2016, 09:12

#6 #6 digilil dijo: Este es el poster de "Capitan supermercado"
[img]http://i.imgur.com/2gdrtRE.jpg[/img]
@digilil

Ahora entiendo este chiste xD

A favor En contra 0(0 votos)
#52 por pandrax
26 abr 2016, 09:22

#4 #4 accintel dijo: ¿Alguien sabe por qué cometen semejante estupidez al traducir los nombres de las películas?
Es cierto que ningún país se salva, en cualquier idioma.

¿Han visto el super mega titulo de Fast and furious 7 en Japón?

Velocidad Salvaje: Misión en el cielo
xD
@accintel Cuestión de adaptación supongo, a demás no siempre el titulo original llamara la misma atención en ciertas regiones, si hay algunas que es mejor cortarle la lengua y las manos al que hizo la traducción o tomo la mala decision pero supongo que habrá otro tanto que es mejor o mas fácil recordar la traducción aun que no tenga nada que ver con el titulo original, m... ejemplo, al menos para mi es mas fácil recordar "Milagros Inesperado" que si ves la película pues no pierde el sentido y se me hace mas pegajoso o se me antoja mas ver la película al escuchar ese nombre a que si me dicen veamos la milla verde o el corredor de la muerte (con ese ultimo esperaría una película de terror o algo así xD)

A favor En contra 0(0 votos)
#53 por inazvma
26 abr 2016, 09:51

Podrán pasar títulos de películas, frases, chistes regionales, nombres de personajes o canciones, pero nada, absolutamente nada, supera la....

[youtube]https://www.youtube.com/watch?v=GUrSZRHr4Qw[youtube]

A favor En contra 0(0 votos)
#54 por inazvma
26 abr 2016, 09:58

Podrán pasar títulos de películas, frases, chistes regionales, nombres de personajes o canciones, pero nada, absolutamente nada, supera la....

¡ONDA VITAAAAAAAAAAAAAL!

(Lo siento, quise poner un video, pero resulta que no tengo 'permisos' de la pagina para hacerlo... Vaya restricción absurda).

1
A favor En contra 1(1 voto)
#55 por garbancito74
26 abr 2016, 13:10

Siempre nos estamos peleando los españoles con los latinoamericanos por los doblajes y los títulos de las películas ¡¿pero es que nadie ha visto lo que hacen los chinos con los títulos?!, yo espero que sea broma y si no sea verdad. Debería estar castigado con cadena perpetua cambiar un título de esa manera,

A favor En contra 0(0 votos)
#56 por pomelosensual
26 abr 2016, 13:19

Como sea verdad el título chino de la película 9 es para morirse de risa, joder jajajajaja

A favor En contra 0(0 votos)
#57 por pomelosensual
26 abr 2016, 13:21

¿Vaselina? La gente está muy loca pero no tanto como Thelma y Louise.

A favor En contra 0(0 votos)
#58 por The_Super_Killer
26 abr 2016, 15:07

#31 #31 ravio dijo: #29 @The_Super_Killer lo son " Erróneamente se le atribuyó el nombre de Don Pepe y los globos a una supuesta versión española2 cuando en realidad este juego era una versión «no oficial» de un juego llamado Balloon Hopper, distribuido por la revista británica Your Computer en 1983.3"
Wikipedia
@ravio Si pero es que se dice que don pepe y los globos es bomberman y es un juego totalmente distinto.

A favor En contra 2(2 votos)
#59 por chronoid
26 abr 2016, 15:25

#8 #8 voyenlaprepa9 dijo: Donde esta Jungla de cristal y A todo gas?@voyenlaprepa9

#54 #54 inazvma dijo: Podrán pasar títulos de películas, frases, chistes regionales, nombres de personajes o canciones, pero nada, absolutamente nada, supera la....

¡ONDA VITAAAAAAAAAAAAAL!

(Lo siento, quise poner un video, pero resulta que no tengo 'permisos' de la pagina para hacerlo... Vaya restricción absurda).
@inazvma

LLamadme loco pero voy a decir que el cartel ha evitado esos a proposito ya que a estas alturas todos conocemos esos ejemplos.

A favor En contra 0(0 votos)
#60 por chronoid
26 abr 2016, 15:29

#36 #36 r3ach5stars dijo: #20 @flaminggod lo dudo mucho considerando que la crisis de españa no es tal pero se lo toman como crisis

asi que hay graves problemas mentales en lo que se refiere ya que no saben lo que es una crisis

fijense que yo viaje a españa y los precio de crisis para que vean comprar un paquete de 6 leche chocolatada para mi sobrina lo que yo pago por uno solo aca

y ni hablemos de la tecnologia que caraa que esta carisima carajo me puedo comprar 2 a 3 portatiles si tuviese que pagar lo mismo en mi pais

asi que la crisis se la meten por el culo porque de crisis no es nada
@r3ach5stars
Tu.... No entiendes de que crisis hablas.
No es una crisis de abastecimiento que es lo que encareceria los productos. Es una crisis economico-laboral. Es decir: Poco trabajo, mal pagado, y en malas condiciones.

El resultado es el mismo, al fin y al cabo, de que me sirve que X cueste 100€ en vez de 300€ si, al no haber ofertas de trabajo, no puedo ganar ese dinero?

1
A favor En contra 0(0 votos)
#61 por zrysen
26 abr 2016, 16:41

Que spoiler me han metido con psicosis, mierda xD

A favor En contra 0(0 votos)
#62 por kevinggg
26 abr 2016, 19:55

Grease puede ser tomado como vaselina o algún sinónimo, no está tan mal aunque si nunca la escucharon así parece muy loco, la de los dalmatas jamás en mi vida escuche eso y obviamente siempre y todo el mundo lo conoce como 101 dalmatas :|, y bueno de los chinos... que mas esperaban? aunque hay que ver realmente si es así.

A favor En contra 0(0 votos)
#63 por r3ach5stars
26 abr 2016, 20:16

#60 #60 chronoid dijo: #36 @r3ach5stars
Tu.... No entiendes de que crisis hablas.
No es una crisis de abastecimiento que es lo que encareceria los productos. Es una crisis economico-laboral. Es decir: Poco trabajo, mal pagado, y en malas condiciones.

El resultado es el mismo, al fin y al cabo, de que me sirve que X cueste 100€ en vez de 300€ si, al no haber ofertas de trabajo, no puedo ganar ese dinero?
@chronoid todavia no hable de la paga de la jubilacion de españa que lo voy a resumir asi les da para pagar el mes de casa en cambio aca ni en sueños

asi que no jodan poco trabajo en todos lados al despidos despues de la crisis mundial pero las cosas alla son mas asequibles

A favor En contra 0(0 votos)
#64 por mikesiclaro
28 abr 2016, 23:48

Lo de los chinos y los japoneses es obvio, ellos no usan palabras sino ideogramas, es obvio que sus simbolos los acomoden para decir algo mas o menos parecido al titulo (aunque ahi hay algunos que flipas)

A favor En contra 0(0 votos)
#65 por versedflame
24 abr 2017, 17:45

#29 #29 The_Super_Killer dijo: #7 @ravio Es como Don Pepe y los Globos traducciones que nadie ha escuchado nunca pero que segun internet son reales xD@The_Super_Killer De hecho no. La noche de las narices frías fue el primer título que se le dio allí a la película, que después se cambió y sólo las priemras ediciones eran así, pero sin embargo Don Pepe y los Globos, aunque sí existió, no se trataba de bomberman, sino de un juego llamado "Baloon hopper"

A favor En contra 0(0 votos)

Deja tu comentario

Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.

¡Registra tu cuenta ahora!