PUES RAZÓN NO LE FALTA
Deja tu comentario
Intenta ser respetuoso, educado y no dar patadas al diccionario.
No cumplir con las normas puede implicar la expulsión de la página. Cuesta muy poco ser vulgar, pero algo más ser ingenioso.
Para incluir una imagen externa: y esto tampoco
Para incluir un vídeo: no me deja ponerlo
segun heso esto es una pajina española xk no lo traduses?.V
He gastado 113880 horas de mi vida por un papel y un apretón de manos.
De nada.
Cuanto tiempo gastaria de su vida cagando entonces?
Ay, qué manía tienen los estadounidenses de poner las cosas al contrario del resto del planeta tierra. ¿Qué pinta ahí esa coma?
Pues pienso que cualquiera que piense como ella, que por lo único que lo hizo fue por conseguir el apretón de manos y el diploma, desaprovechará el tiempo haga lo que haga
#3 #3 hazarshit dijo: He gastado 113880 horas de mi vida por un papel y un apretón de manos.
De nada.@hazarshit Que clase de persona vota negativo a un comentario que traduce el cartel?
1: Gente que lo entendía ya y le ofende que se lo explique.
2: Gente que no lo entendía y se sienten insultados al explicárselo.
Ambos sois patéticos según mi opinión.
No sé si sería peor o mejor si esas horas fueron invertidas en estudiar diseño gráfico o humanidades.
Claro, la formación no cuenta no?
#7 #7 lotrospido dijo: #3 @hazarshit Que clase de persona vota negativo a un comentario que traduce el cartel?
1: Gente que lo entendía ya y le ofende que se lo explique.
2: Gente que no lo entendía y se sienten insultados al explicárselo.
Ambos sois patéticos según mi opinión.
@lotrospido Yo le voté negativo por error, me disculpo
#9 #9 flaminggod dijo: #7 @lotrospido yo le voté negativo porque es inglés básico, cualquiera que haya terminado la eso es capaz de entender lo que dice, a no ser que sea un vago.@aleallee sos del tipo 1 entonces xD
#7 #7 lotrospido dijo: #3 @hazarshit Que clase de persona vota negativo a un comentario que traduce el cartel?
1: Gente que lo entendía ya y le ofende que se lo explique.
2: Gente que no lo entendía y se sienten insultados al explicárselo.
Ambos sois patéticos según mi opinión.
@lotrospido Ó 3: gente que al no entenderlo pensó que el comentario no tenía nada que ver con el cartel.
Cosa que no tendría sentido al coincidir el número y haber escrito "De nada" al final... en fin :3
#7 #7 lotrospido dijo: #3 @hazarshit Que clase de persona vota negativo a un comentario que traduce el cartel?
1: Gente que lo entendía ya y le ofende que se lo explique.
2: Gente que no lo entendía y se sienten insultados al explicárselo.
Ambos sois patéticos según mi opinión.
@lotrospido
3: Gente a la que no le gusta que un comentario termine con un "de nada" demostrando poca humildad y obviando que todo el mundo le va a dar las gracias.
Y no me ataques porque yo no soy uno de ellos, pero les entiendo. Entiendo que decir "de nada" sin que nadie te haya dado las gracias puede transmititr mucha chulería ya que es facil de malinterpretar su tono. A mi me da igual en este caso, primero porque nunca doy negativos y segundo porque se inglés. Pero hay veces que la gente dice "de nada" y deberían morderse la lengua porque la información que dan no es tan crucial como se piensan.
#16 #16 garurumon50 dijo: #7 @lotrospido
3: Gente a la que no le gusta que un comentario termine con un "de nada" demostrando poca humildad y obviando que todo el mundo le va a dar las gracias.
Y no me ataques porque yo no soy uno de ellos, pero les entiendo. Entiendo que decir "de nada" sin que nadie te haya dado las gracias puede transmititr mucha chulería ya que es facil de malinterpretar su tono. A mi me da igual en este caso, primero porque nunca doy negativos y segundo porque se inglés. Pero hay veces que la gente dice "de nada" y deberían morderse la lengua porque la información que dan no es tan crucial como se piensan.@garurumon50 Yo creo que ese "de nada" es más de compañerismo, o colegueo que falta de humildad. Claro que el lenguaje escrito es interpretable no creo que sea la intención de chulear.
#16 #16 garurumon50 dijo: #7 @lotrospido
3: Gente a la que no le gusta que un comentario termine con un "de nada" demostrando poca humildad y obviando que todo el mundo le va a dar las gracias.
Y no me ataques porque yo no soy uno de ellos, pero les entiendo. Entiendo que decir "de nada" sin que nadie te haya dado las gracias puede transmititr mucha chulería ya que es facil de malinterpretar su tono. A mi me da igual en este caso, primero porque nunca doy negativos y segundo porque se inglés. Pero hay veces que la gente dice "de nada" y deberían morderse la lengua porque la información que dan no es tan crucial como se piensan.@garurumon50
Este es el comentario clave...
#5 #5 curc0vein dijo: Ay, qué manía tienen los estadounidenses de poner las cosas al contrario del resto del planeta tierra. ¿Qué pinta ahí esa coma?@curc0vein En inglés se usa el punto para separar los decimales y la coma para separar los miles, además los ordinales se forman añadiendo unas letras al final del número. Cada idioma tiene sus propias normas sobre cómo escribir los números. Por ejemplo, en alemán se usa el punto para indicar que es un número ordinal, y un espacio para separar los miles.
#14 #14 dstemplario dijo: #9 @aleallee sos del tipo 1 entonces xD
@dstemplario de que tipo? no lo entiendo xD.
#5 #5 curc0vein dijo: Ay, qué manía tienen los estadounidenses de poner las cosas al contrario del resto del planeta tierra. ¿Qué pinta ahí esa coma? ¿y no será que uds son los que están al revés? Porque en gran parte de América (y me refiero al continente) el punto se usa para separar las décimas y que yo sepa solo en España lo usan para separar los millares
Para ajustar las horas mencionadas necesita 45.5 años estudiando 8 horas al día 6 días a la semana
#2 #2 11122 dijo: Deja tu comentario
Intenta ser respetuoso, educado y no dar patadas al diccionario.
No cumplir con las normas puede implicar la expulsión de la página. Cuesta muy poco ser vulgar, pero algo más ser ingenioso.
Para incluir una imagen externa: y esto tampoco
Para incluir un vídeo: no me deja ponerlo
segun heso esto es una pajina española xk no lo traduses?.V@11122 al que hay que traducirte es a ti....
#22 #22 ozk4r123 dijo: Para ajustar las horas mencionadas necesita 45.5 años estudiando 8 horas al día 6 días a la semana@ozk4r123 igual me equivoco, pero me parece que se refiere al tiempo que ha pasado desde que empezó el colegio hasta que terminó la universidad
#9 #9 flaminggod dijo: #7 @lotrospido yo le voté negativo porque es inglés básico, cualquiera que haya terminado la eso es capaz de entender lo que dice, a no ser que sea un vago.@aleallee Toma tu pin. Cualquiera que tenga un mínimo de sentido común sabe que en España el nivel de inglés es ridículamente bajo. Y también que los fachas acusan de vagos a los que posiblemente llevan trabajando desde pequeños y que por eso no han alcanzado un nivel de educación que ellos, con su infancia en plata y algodones, sí han tenido.
#24 #24 letramuda dijo: #9 @aleallee Toma tu pin. Cualquiera que tenga un mínimo de sentido común sabe que en España el nivel de inglés es ridículamente bajo. Y también que los fachas acusan de vagos a los que posiblemente llevan trabajando desde pequeños y que por eso no han alcanzado un nivel de educación que ellos, con su infancia en plata y algodones, sí han tenido.@letramuda yo no tuve una infancia muy buena, que digamos, y es cierto que el nivel de inglés de españa es ridículamente bajo (al igual que la pronunciación literal) pero en la eso enseñan lo suficiente de inglés para entender la frase que dice la mujer de la foto
#7 #7 lotrospido dijo: #3 @hazarshit Que clase de persona vota negativo a un comentario que traduce el cartel?
1: Gente que lo entendía ya y le ofende que se lo explique.
2: Gente que no lo entendía y se sienten insultados al explicárselo.
Ambos sois patéticos según mi opinión.
@lotrospido Y luego al ofenderles tú diciéndoles lo patéticos que son, también votan negativo. No lo entiendo, pero por lo visto la lógica de algunas personas es así. Mi positivo para ti y tu predecesor.
#25 #25 flaminggod dijo: #24 @letramuda yo no tuve una infancia muy buena, que digamos, y es cierto que el nivel de inglés de españa es ridículamente bajo (al igual que la pronunciación literal) pero en la eso enseñan lo suficiente de inglés para entender la frase que dice la mujer de la foto@aleallee no, no es cierto. Yo se la he tenido que traducir a un par de compañeros de trabajo porque no la entendían. Si no quieres comprender eso, sigue llamando vagos a los demás.
¿Tanto trabajo cuesta traducir una frase cuando se sube un cartel? Cada vez que veo un cartel así le doy negativo sólo por estar en otro idioma siendo una página española, no todos sabemos inglés a nivel intermedio ni vamos a usar un traductor para un cartel, yo creo que ya que mandan algo deberían currárselo y revisarlo después.
#27 #27 letramuda dijo: #25 @aleallee no, no es cierto. Yo se la he tenido que traducir a un par de compañeros de trabajo porque no la entendían. Si no quieres comprender eso, sigue llamando vagos a los demás.@letramuda más bien llamo vagos a los que no prestan atención en clase.
#28 #28 daexpa dijo: ¿Tanto trabajo cuesta traducir una frase cuando se sube un cartel? Cada vez que veo un cartel así le doy negativo sólo por estar en otro idioma siendo una página española, no todos sabemos inglés a nivel intermedio ni vamos a usar un traductor para un cartel, yo creo que ya que mandan algo deberían currárselo y revisarlo después.@daexpa La verdad es que es cierto lo que dices, tampoco cuesta tanto traducir una frasecita antes de publicar el cartel (si crees que la imagen tiene razón, es que entiendes el texto). Aunque yo tengo un nivel alto de inglés, sé que la mayoría de la gente de España no lo tiene.
#1 #1 lucassoldier dijo: Pues fueron las 113,880 horas de su vida mejor invertidas.@lucassoldier ajajaajajajajaja. Buena buena. Toma otro like
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
17 abr 2016, 20:49
Pues fueron las 113,880 horas de su vida mejor invertidas.