¡Al ataque con palos y piedras!
El tipo que sale huyendo se parece a Turanga Morris de Futurama...
#8 #8 tiririti_21 dijo: Imagino que el chiste original estaba en inglés, puesto que es una frase hecha, (sticks and stones may breack my bones, sale en varias canciones conocidas), pero vamos, que traducida para el chistaco da bastante bajona... a mi por lo menos :) break*
Y rayos láser, no olvides los rayos láser.
Hizo bien maldita sea.
¡Muerte a los hombres-vag.inas!
#8 #8 tiririti_21 dijo: Imagino que el chiste original estaba en inglés, puesto que es una frase hecha, (sticks and stones may breack my bones, sale en varias canciones conocidas), pero vamos, que traducida para el chistaco da bastante bajona... a mi por lo menos :) @tiririti_21 Algunas traducciones dicen "A palos y piedras podrán romper mi cabeza..." No es literal pero suena mejor.
#8 #8 tiririti_21 dijo: Imagino que el chiste original estaba en inglés, puesto que es una frase hecha, (sticks and stones may breack my bones, sale en varias canciones conocidas), pero vamos, que traducida para el chistaco da bastante bajona... a mi por lo menos :) @tiririti_21 Yo siempre lo escuche asi: "Piedras y palos me dañaran, pero las palabras nada me harán"
#1 #1 themasteroflag dijo: Para el que no entiende les explico. Dice que los palos y las piedras pueden dañarle por lo tanto construye un robot (a saber como) con palos y piedras :v. Negativos a mi. Para el que no entiende hago referencia a este cartel.
http://www.cuantarazon.com/1003041/a-ver-si-vas-pillando-la-indirecta-chaval
[img]http://www.cuantarazon.com/crs/2016/03/CR_1002837_a_ver_si_vas_pillando_la_indirecta_chaval.jpg[/img]@themasteroflag Le gusto tanto la conversación que no pudo esperar a tomarse el cafe?
Siempre encontraran la manera de joder. Malditos acosadores destruyendo el autoestima.
Me hacen más gracia las caras que el cartel en sí.
Vaya plagio de cartel. Esto plagia un diálogo de las Macabras aventuras de Billy y Mandy, ya les vale a los "autores"
El tipo tiene dientes hasta en las mejillas
Maldita sea, ahora no se sobre que cartel opinar o si debo comentar con otro cartel
Deja tu comentario
Necesitas tener una cuenta en cuantarazon.com para poder dejar comentarios.¡Registra tu cuenta ahora!
22 mar 2016, 00:04
Imagino que el chiste original estaba en inglés, puesto que es una frase hecha, (sticks and stones may breack my bones, sale en varias canciones conocidas), pero vamos, que traducida para el chistaco da bastante bajona... a mi por lo menos :)